El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

Nuestro club de lectura regresa en septiembre con Miguel Vaylon y Alfonso Asensio

Acercarse a los textos clásicos, como tuvimos oportunidad de hacer en el club de lectura de julio con El licenciado Vidriera de Miguel de Cervantes es siempre una delicia. Estos textos nos ofrecen la oportunidad de revisitar épocas pasadas, sociedades diferentes y mentalidades que no siempre están tan alejadas de la nuestra como pudiera en principio.

Decía Antonio Gamoneda, en su discurso de recepción del Premio Cervantes que si Miguel de Cervantes permaneciese físicamente vivo estaría, «pensativamente», muy cerca de nosotros. Así tuvimos oportunidad de comprobarlo durante nuestra tertulia, en la que nos encontramos con un joven Tomás Rodaja ávido de nuevas aventuras, viajes y conocimiento, porque «las peregrinaciones hacen al hombre discreto». Un muchacho celoso de su independencia y de su libertad que, como Don Quijote, cree que «el hombre es hijo de sus obras» y que nadie es mejor que otro si no hace más que otro.

Las dificultades de la vida (un misterioso embrujo) convierten, sin embargo, al joven Tomás Rodaja en licenciado Vidriera. Su locura (creerse de vidrio, una locura no tan extraña en aquella época, como tuvimos oportunidad de comprobar) lo llevará a convertirse en una especie de bufón.

El licenciado Vidriera solo sobrevive gracias a las limosnas de los que se acercan a escucharlo pero, paradójicamente, cuando recupera la cordura y se convierte en el licenciado Tomás Rueda, nadie le hará caso y tendrá que hacerse soldado para no morir de hambre.

No repetiremos aquí lo expresado durante nuestra tertulia, pero sí animamos a los interesados a consultar algunos documentos sobre esta obra que están disponibles en el Centro Virtual Cervantes. Nos resultaron especialmente útiles durante nuestra conversación los trabajos de Cesare Segre y de Jacques Joset.

Miguel_VaylonEn septiembre, como decimos en el título de esta entrada, volveremos con nuevos textos clásicos y modernos. Para empezar la temporada, contaremos con la presencia de dos escritores radicados en Tokio: Miguel Vaylon, de México, y Alfonso Asensio, de España. Los dos nos visitarán para presentarnos sus trabajos.

Después de pasar por varios países, el escritor mexicano Miguel Vaylon presenta el festival Vive México en Japón. Miguel Vaylon, que actualmente reside en Tokio, es el autor de cinco monólogos que se representarán el día 17 de septiembre en nuestro auditorio.

En estos monólogos, cuya acción se desarrolla en Ciudad de México, unos personajes nos confesarán sus sentimientos y emociones, otros nos harán testigos de su día a día, a través de las situaciones más cotidianas. El día 10 de septiembre, en nuestro primer club de lectura de la temporada, tendremos la oportunidad de hablar con él sobre sus textos.

Por su parte, Alfonso Asensio es autor de las novelas Kakutogi barrio y The Cipango punch. Lleva 13 años viviendo en Japón y trabaja actualmente como ejecutivo de una corporación multinacional. Alfonso Asensio, además, combina su trabajo con su afición a las artes marciales. No en vano fue subcampeón de kick-boxing de España.

Alfonso_AsensioLa tertulia del sábado 17 de septiembre se centrará en un fragmento de su primera obra, Kakutogi barrio, en el que se narra una pelea entre bandas de adolescentes en la España de los años ochenta. El protagonista es un muchacho atraído por el kung-fu que después de la pelea se mostrará aún más fascinado por dominarlo. Será, como siempre, muy interesante poder intercambiar impresiones con el autor.

Así queda el calendario el próximo cuatrimestre:

10 de septiembre: Club de lectura extra con el escritor Miguel Vaylon. (Es necesario reservar)
17 de septiembre: Club de lectura extra con el escritor Alfonso Asensio. (Es necesario reservar)
8 de octubre: Compañeras de viaje, Soledad Puértolas.
5 de noviembre: Cuentos de la selva, de Horacio Quiroga.
3 de diciembre: Cuestión de amor propio, Carme Riera.

Las sesiones extra son gratuitas. El resto de las sesiones tiene un coste de 500 yenes por persona.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Gonzalo Jiménez de la Espada, un español en el Japón de la Era Meiji

Cuentos del Japón viejoEn 1907, un intrépido salmantino viajó a Japón junto con su esposa y su hijo recién nacido, tras ser aceptado para una plaza de profesor de español ofrecida por el gobierno japonés. En aquellos años, Japón estaba inmerso en un proceso de transformación y modernización que se había iniciado tras la Restauración Meiji, en 1868. Por ello, el gobierno japonés consideraba fundamental el estudio de las ciencias occidentales y puso especial empeño en contratar profesores europeos.

De esta manera, Gonzalo Jiménez de la Espada, que así se llamaba nuestro protagonista, impartió clases a lo largo de diez años en la Escuela de Lenguas Extranjeras de Tokio (conocida actualmente como la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio – TUFS).

Durante ese período, Jiménez de la Espada contó con varios discípulos japoneses. El entusiasmo de estos estudiantes llevó más tarde a Hirosada Nagata (1885-1973) a iniciar la primera traducción directa del Quijote. En aquel tiempo, ya existían traducciones del Quijote pero estas se habían realizado desde el inglés, el francés y el alemán al japonés. Sus autores eran Shimamura Hōgetsu (1871-1918) y Katagami Noboru (1884-1928).

Hirosada Nagata comenzó esta labor de traducción desde el español, pero solo alcanzó a poner en japonés una parte de la obra. Posteriormente, un discípulo destacado de Nagata, Masatake Takahashi (1908-1984) continuaría esta traducción hasta su finalización en 1977. Así pues, Nagata junto con otro discípulo de Jiménez de la Espada, Shizuo Kasai (1895 – 1989) fueron los precursores del hispanismo en Japón.

Gonzalo Jiménez de la Espada también realizó una importante labor como traductor. En esta faceta, cabe destacar su traducción de la obra de Inazo Nitobe (1862-1933), Bushido: El alma de Japón, (Madrid: Editorial Daniel, 1909), o las traducciones de cuentos tradicionales japoneses recogidos en Cuentos del Japón viejo (Madrid: Langre, 2009) y Leyendas y narraciones japonesas (Madrid: Langre, 2013).

Estos dos libros recogen un total de veinte narraciones tradicionales japonesas que fueron publicadas en 1914 por Takejiro Hasegawa. En estos cuentos, podemos apreciar las costumbres y el carácter japoneses así como la imagen que el Japón de la era Meiji quería transmitir al exterior.

Texto redactado por: Kinue Tsubata Maestre

 

Referencias consultadas:
Baquero Cruz, J. y J. Pazó Espinosa. Epílogo. Cuentos del Viejo Japón. Por Gonzalo Jiménez de la Espada. Madrid: Langre, 2009. III – XV.
http://www.elpulso.es/entrevista-con-jose-pazo/
http://www.elimparcial.es/noticia/38371/mundo/gonzalojimenez-de-la-espada-emisario-cultural-de-primera-categoria

Club de lectura de julio: El licenciado Vidriera

En la sesión del club de lectura del pasado 25 de junio batimos el récord de asistencia del año. Diecinueve personas, más el que escribe estas líneas, nos reunimos en la Biblioteca Federico García Lorca para hablar de El sur de Adelaida García Morales.

Fue una sesión interesante, como siempre, pero incómoda, porque es imposible que veinte personas puedan intervenir, sin prisas, con tiempo suficiente para expresar sus ideas, en una sesión como esta, en la que una hora se pasa volando. De ahí que hayamos decidido limitar el número máximo de reservas posibles a 10. ¡Y parece que ya está completo el aforo para la sesión del día 9, dedicada a Cervantes! No importa, si la demanda lo hiciera necesario, convocaríamos una segunda sesión del grupo de lectura de 12:30 a 13:30 de la tarde del mismo día 9.

En la sesión dedicada a El sur, tuvimos ocasión de comprobar cómo la visión de la versión cinematográfica de una obra literaria interfiere en la lectura del libro en que se basa y en su interpretación. Las comparaciones entre ambas obras son inevitables, interesantes muchas veces. Pero los españoles solemos decir también aquello de que «todas las comparaciones son odiosas».

También se hizo presente durante la sesión la Guerra Civil española, una guerra cuyos efectos se dejan sentir en la novela, como bien señaló uno de nuestros lectores: el ambiente opresivo de la posguerra, la amenaza del pecado y la condenación, la tristeza de la maestra que pierde su título y, por tanto, su derecho a seguir dando clases.

Pero quizás lo que a mí, personalmente, me llamó más la atención fue la comprensión (absolución, si seguimos hablando de pecados) que, a lo largo de la tertulia, recibió el principal personaje masculino, el padre al que en todo momento se dirige la voz de la narradora. Es curioso y enriquecedor oír cómo otros lectores (casi siempre lectoras, en este caso) entienden a este hombre enigmático.

Otro personaje masculino es el protagonista de una de las novelas ejemplares más conocidas de Miguel de Cervantes: El licenciado Vidriera, una obra que podéis descargar desde nuestra biblioteca electrónica.El licenciado Vidriera

El licenciado Vidriera cuenta la historia de un joven que cree estar hecho de cristal y teme romperse. Su locura le permitirá, como a Don Quijote, expresar pensamientos que otros más cuerdos que él no se atreverían a plantear. Con esta lectura, recordaremos una vez más al escritor que da nombre a nuestro instituto en el año en que conmemoramos el cuarto centenario de su muerte.

Esta será la última lectura antes de las vacaciones de verano. Como decíamos más arriba, casi todas las plazas están ya reservadas para la sesión de las once de la mañana. Puedes comprobar si hay plazas libres en este enlace. Si ves que el aforo está completo, y te interesa participar en la sesión de las 12:30, envíanos un mensaje a bibtok@cervantes.es. Si hay más de seis personas interesadas en participar en esta segunda sesión, estaremos encantados de llevarla a cabo.

¡Esperamos vuestros mensajes!

Próximas lecturas:

9 de julio a las 11:00h: El licenciado Vidriera, de Miguel de Cervantes. (Reservar)

De septiembre a diciembre te proponemos:

10 de septiembre: Club de lectura extra con el escritor Miguel Vaylon.
17 de septiembre: Club de lectura extra con el escritor Alfonso Asensio.
8 de octubre: Compañeras de viaje, Soledad Puértolas
5 de noviembre: Cuentos de la selva, de Horacio Quiroga
03 de diciembre: Cuestión de amor propio, Carme Riera

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

El día E, el Día del Español

El 26 de junio de 2016 en Noticias por | Sin comentarios

El próximo día 2 de julio abrimos nuestras puertas para celebrar el Día E, el Día del Español, con una agenda cargada de actividades culturales para todos los públicos: música, gastronomía, teatro, flamenco… ¡No te lo pierdas!

Día E 2016

Fecha: sábado, 2 de julio.
Lugar: Instituto Cervantes de Tokio.
Entrada gratuita hasta completar aforo.

Programa:

Entrada del edificio Cervantes:
13:00 Ceremonia de apertura con lluvia de palabras.
Actuación de Salquéndez, grupo de salsa de la Universidad de TUFS.
Degustación de gastronomía de países hispanohablantes, con la colaboración de las embajadas de países España y países latinoamericanos.

Actividades académicas (Diríjase a la recepción de la primera planta):
12:00 Clase de español gratuita y visita guiada al centro. Reserva previa: http://reservas.palabras.jp/es/.
14:00 Presentación del diploma de español DELE.
14:30 Clase de español gratuita y visita guiada al centro. Reserva previa: http://reservas.palabras.jp/es/.
15:00 Presentación del AVE Global.

Auditorio:
13:45 Apertura de puertas
Comienzo de las actividades a las 14:05:

  • Teatro infantil “Los Cervantillos”.
  • Flamenco “BG chan”, los niños de Benito García Flamenco Studio.
  • Danza marinera, interpretada por los niños de la NPO Asociación de marinera en Japón.
  • Grupo de baile mexicano “México en la piel”.
  • Arcoíris, grupo de arpas paraguayas.
  • Recital de poesía por Antonio Gil de Carrasco acompañado a la guitarra por Maurice Reyna.(

(Fin sobre las 16:30)

Biblioteca Federico García Lorca (6F)
De 11:00 a 17:30
Mercadillos de libros.
Exposición bibliográfica: “40 años de Premios Cervantes”.
13:30 Acto de donación de varios ejemplares del Diccionario de Colombianismos.

*Programación sujeta a cambios.

Con la colaboración y apoyo de las embajadas de España y de los países latinoamericanos.

Club de lectura en junio: El sur

Llegamos casi sin tiempo para anunciar nuestro próximo club de lectura el sábado, 25 de junio, después de una sesión, la del 28 de mayo, en la que todos disfrutamos con la prosa amable de Skármeta y la historia tierna de Neruda y su cartero.

Prosa amable que no deja, sin embargo, de tener un trasfondo político duro y que nos deja, tras su lectura, cierto sabor amargo. El poeta, el cartero y su «Beatrice», se ven finalmente envueltos en el infierno del golpe militar, una larga temporada en el infierno que duró casi 20 años. Neruda no sobrevivió para ver el fin de aquella pesadilla. Skármeta nos da a entender que su cartero tampoco lo consiguió. Por suerte, las metáforas de Neruda siguen teniendo hoy la misma fuerza que tenían el día en que fueron escritas.

El_surTambién es un sabor amargo el que destila la historia que Adelaida García Morales nos cuenta en El sur. Una novela corta, de pocas páginas, pocos personajes y sentimientos rotundos. En El sur hay mucha soledad y muchos silencios: los que impone la presencia de un personaje apesadumbrado, superado por una tristeza de la que no conocemos el origen. La voz de la hija de este personaje será la que nos cuente la historia de su padre, dirigiéndose a él, como si todavía estuviese vivo, expresando abiertamente sus sentimientos, como no tuvo oportunidad de hacerlo antes.

La historia de El sur es, como se ve, una historia triste y llena de sombras. Así quedó igualmente reflejada en la adaptación cinematográfica que Víctor Erice dirigió en 1983. Sin embargo, también hay diferencias importantes entre el libro y la película de las que hablaremos a lo largo de nuestra hora de tertulia. Y lo haremos, como siempre, sin tristezas, con buen humor y en buena compañía.

¡Gracias por estar ahí!

Próximas lecturas:

25 de junio a las 11:00h: El sur de Adelaida García Morales. (Reservar)

9 de julio a las 11:00h: El licenciado Vidriera, de Miguel de Cervantes.

Sesiones moderadas por David Carrión.

La Guerra Civil en la literatura y en el cine

La lengua de las mariposas, película dirigida por José Luis Cuerda, se proyecta en nuestro centro los días 4 y 25 de junio. La película narra la amistad entre el pequeño Moncho y su profesor, Don Gregorio, en un pueblo de Galicia. La historia se desarrolla antes del estallido de la Guerra Civil, y está marcada por la tensa atmósfera política que acompañó los meses anteriores a la guerra. Así pues, esta guerra supuso, sin lugar a dudas, un antes y un después en la historia de España pero también en los corazones de todos los españoles.

El próximo mes de julio se cumplirán 80 años del inicio de la contienda, momento en el que el país quedó dividido en dos bandos. Durante los siguientes tres años, la confusión, el miedo, el fanatismo, la rabia, el silencio y las lágrimas fueron las protagonistas del día a día de muchos españoles. Así, hemos querido en esta sección dar protagonismo a aquellos personajes tanto de la literatura como del cine que representaron estas emociones y aún a día de hoy nos hacen testigos de aquella complicada época.

Con La Guerra Civil en el cine y en la literatura, iniciamos este mes una nueva serie de temas a los que dedicaremos una especial atención en nuestros estantes. Es este sin duda un buen momento para recordar obras como A sangre y fuego de Manuel Chaves Nogales, La noche de los tiempos de Antonio Muñoz Molina o La cabeza de cordero de Francisco Ayala. Y, también, obras cinematográficas como Las largas vacaciones del 36, El viaje de Carol y Soldados de Salamina, entre otras películas.

¿Y cómo olvidar a Federico García Lorca, el poeta que da nombre a nuestra biblioteca y que fue fusilado en agosto de 1936, también hace ahora 80 años?

Os invitamos a todos a que vengáis a la proyección de la película La lengua de las mariposas y, si queréis profundizar en este tema, ¡os esperamos en la biblioteca!

Texto: Kinue Tsubata

Club de lectura en mayo: El cartero de Neruda

El 24 de mayo de 2016 en Biblioteca, Club de lectura por | 4 Comentarios

El pasado 16 de abril vivimos una interesante  sesión de lectura alrededor de los relatos breves, los minirrelatos y los microrrelatos.

Fue una sesión difícil también, pues es difícil entrar y salir de una historia para comprender su contenido, y el microrrelato, especialmente, obliga a hacerlo en muchas ocasiones y en muy poco tiempo. En ese sentido, el microrrelato es como un poema. También en la medida en que el microrrelato, en pocas palabras, intenta concentrar múltiples sugerencias, transmitir múltiples significados.

Una dificultad añadida es la de enfrentarse a estos brevísimos textos en una lengua que no dominamos por completo, pues quizás lo más difícil de entender en una lengua extranjera (y el español lo es para casi todos los que participan en nuestro club de lectura) es la ironía, tan presente en los textos de Augusto Monterroso, Juan Pedro Aparicio y Juan José Millás, leídos y comentados durante aquella mañana de sábado.

Y de ironía en ironía, sin saber muy bien cómo, llegamos al final de la sesión recordando uno de los más bellos microrrelatos jamás escritos a lo largo de la historia de la humanidad, como bien apuntó una de nuestras lectoras: E=mc². No está escrito en español pero, ¿acaso no es hermoso?, ¿acaso no merece la pena releerlo una y otra vez? ¡Gracias Albert!

El próximo sábado, día 28, conversaremos en torno a un texto más sencillo aunque no menos interesante. El cartero de Neruda, originalmente titulada Ardiente paciencia es una novela de Antonio Skármeta que ha tenido múltiples reediciones y dos versiones cinematográficas. Una de ellas, la segunda, la archiconocida versión italiana dirigida por Michael Radford e interpretada por el llorado Massimo Troisi y la impresionante Maria Grazia Cucinotta.

El cartero de Neruda nos dará la posibilidad de hablar de literatura latinoamericana, de Chile, de metáforas, de Neruda, de política, de amor y de la vida en general. En definitiva, hablaremos de literatura. ¿Os lo vais a perder?

¡Os esperamos el sábado!

 

Próximas lecturas:

28 de mayo a las 11:00h: El cartero de Neruda, de Antonio Skármeta. (Reservar)

25 de junio a las 11:00h: El sur de Adelaida García Morales.

9 de julio a las 11:00h: El licenciado Vidriera, de Miguel de Cervantes.

 

Sesiones moderadas por David Carrión.

El Instituto Cervantes de Tokio asume la presidencia de EUNIC en Japón

El 26 de abril de 2016 en Noticias por | Sin comentarios

Antonio Gil de Carrasco (izq.) Miroslaw Blaszczak (der.)Desde el pasado día 23 de abril, coincidiendo con la celebración del 400 aniversario del fallecimiento de Miguel de Cervantes, Antonio Gil de Carrasco, Director del Instituto Cervantes de Tokio, asume la presidencia del grupo de EUNIC en Japón. EUNIC es la red cultural promovida por la Unión Europea de la que forman parte los centros culturales en el exterior de los países miembros.

Antonio Gil de Carrasco, que hasta ahora desempeñaba las funciones de vicepresidente, sucede así Miroslaw Blaszczak, Director del Instituto de Cultura Polaco, que ejercía el cargo desde abril de 2015.

Durante esta nueva etapa, el Instituto Cervantes de Tokio se propone seguir fomentando el conocimiento de la cultura europea en Japón y continuar afianzando los lazos de cooperación cultural entre los países de la Unión Europea, algo en lo que se viene trabajando desde la fundación del grupo de EUNIC en 2008.

Para ello se trabajará en la elaboración del plan estratégico para los próximos tres años y se seguirá realizando una serie de actividades culturales conjuntas con el título común The art of…

La primera actividad que se llevará a cabo bajo la presidencia española será El arte de la poesía el próximo 27 de mayo, en la que nuestro Premio Nacional de Poesía en 2002, Carlos Marzal, será el encargado de representar a España en este encuentro literario que traerá a Tokio las voces de poetas de nueve países europeos.

Más de 500 actividades en homenaje a Cervantes

El 15 de abril de 2016 en Biblioteca, Cultura, Noticias por | Sin comentarios

El Instituto Cervantes celebra más de 500 actividades este año en homenaje a Miguel de Cervantes en el cuarto centenario de su fallecimiento. Un amplio programa de actos -conferencias, simposios, exposiciones, publicaciones, proyecciones, conciertos, talleres y otras iniciativas relacionadas con la ciencia, el pensamiento o la Historia- que servirán para divulgar en todo el mundo la obra literaria y la figura del autor del Quijote.

Participarán más de 350 especialistas o conocedores de la obra de Cervantes. Entre ellos, escritores como Fernando Arrabal, Jorge
Edwards, Juan Goytisolo, Andrés Trapiello, Javier Cercas, Julio Llamazares, Gustavo Martín Garzo, Andrés Neuman, Héctor Abad Faciolince, Jorge Volpi, Javier Marías o Vicente Molina Foix.

También intervendrán el director de la Real Academia Española, Darío Villanueva, y otros muchos nombres destacados de la cultura, como Javier Gomá, José Antonio Marina, Aurora Egido, Juan Carlos Pérez de la Fuente, Manuel Gutiérrez Aragón, Luis Eduardo Aute, Cristina García Rodero y diversas compañías de baile (Ballet Nacional de España) y de teatro. Entre los extranjeros, destacan Jean Canavaggio, Trevor J.Dadson, Edwin Grossman o Amin Maalouf.

Los actos culturales tendrán su punto culminante en torno al 23 de abril, fecha de la muerte de Miguel de Cervantes (1616) y en torno a la cual todos los centros del Instituto celebrarán la Semana Cervantina.

Un total de 348 entidades colaboran con el Instituto en la programación. De ellas, 139 (40%) son españolas, entre las que destacan la Real Academia Española, la Real Academia de Medicina, Acción Cultural Española, AECID, INAEM y la Universidad de Alcalá.

Entre las 209 entidades extranjeras que colaboran se encuentran las embajadas hispanoamericanas en los diversos países, los centros culturales miembros de EUNIC (la red de institutos culturales europeos), las universidades de Oxford, Harvard y UNAM (México) o la British Library.

La programación abordará la vida y la obra de Cervantes: es decir, tanto su azarosa trayectoria vital como la totalidad de su obra literaria, más allá de su novela más universal, El Quijote, que en parte ha eclipsado a su creador.

Además, varias iniciativas estudiarán el paralelismo entre Cervantes y William Shakespeare, en las que hispanistas y expertos en el autor inglés cotejarán la creación literaria de ambos genios. También hay varias actividades programadas sobre Cervantes y el Inca Garcilaso, escritor e historiador nacido en Cuzco (actual Perú), con quien comenzó el mestizaje cultural entre España y América y de cuya muerte en 1616 se cumplen igualmente cuatro siglos.

El Instituto Cervantes de Tokio ofrecerá el día 23 de abril una jornada repleta de actividades en torno a la figura de Cervantes. Nuestro centro participará en la lectura continuada de El Quijote que se celebra todos los años en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. También nuestros estudiantes leerán El Quijote en japonés. Ese día comenzará el curso «Leer El Quijote», coordinado desde la Biblioteca Federico García Lorca. Habrá mercadillo de libros, exposición bibliográfica en torno a la obra de Cervantes, una charla del prestigioso hispanista Norio Shimizu sobre la importancia de El Quijote para el público japonés, y hermosas flores colombianas, gentileza de la Embajada de Colombia en Japón y Colombia Tierra de Flores, para obsequiar a las personas que participen en nuestras actividades.

4º Centenario de la muerte de Cervantes

 

 

 

 

Embajada de Colombia en Japón


 

 

 

4º Centenario de la muerte de Cervantes

Club de lectura en abril

Las reflexiones sobre el amor, el tiempo y la muerte ocuparon buena parte de la conversación que mantuvimos esta misma mañana durante la sesión de nuestro club de lectura dedicada al relato de Javier Marías «Mientras ellas duermen». En nuestra conversación aparecieron también dos premios nobel de literatura, como son Yasunari Kawabata y Gabriel García Márquez. El escritor colombiano homenajea en Memoria de mis putas tristes al escritor japonés, autor de la novela corta La casa de las bellas durmientes. Sus obras complementan la lectura del cuento de Marías, puesto que tratan el mismo tema que este. Un tema que García Márquez ya había tratado con anterioridad en uno se sus Doce cuentos peregrinos, en «El avión de la bella durmiente».

¿Qué tienen en común las «bellas durmientes» de Javier Marías, Gabriel García Márquez y Yasunari Kawabata?, ¿que tienen en común con la película de Wayne Wang basada de forma directa en el cuento de Marías? La respuesta a estas preguntas daría, sin duda, para varias sesiones más de nuestro club de lectura.

¿Y Pablo?, ¿dónde estaba Pablo, siempre tan participativo en nuestras tertulias? ¿Debatíamos sobre el cuento de Marías mientras Pablo dormía? Ni mucho menos. ¡Pablo nunca descansa! ¡Que sepas que te echamos mucho de menos y que esperamos verte en nuestra próxima sesión!

Fotografía de José Manuel Pedrajas

Foto: José Manuel Pedrajas

Por cierto, hablando de la próxima sesión, el próximo sábado día 2 de abril tendremos jornada extra del club de lectura. Aprovechando la visita a Tokio del fotógrafo español José Manuel Pedrajas, que expone estos días sus fotografías en nuestro centro, hablaremos de «Casa tomada», de Julio Cortázar. Porque las fotografías de José Manuel Pedrajas están precisamente inspiradas en este cuento del escritor argentino. Al terminar la tertulia del día 2, realizaremos una visita guiada por la exposición, de la mano del autor de las fotografías.

La siguiente sesión, prevista en principio para el día 30 de abril, se traslada al día 16, para que así todos podamos celebrar la Golden Week como merecemos. Dejaremos, por este motivo, la lectura de El sur para más adelante, y nos centraremos en la lectura de algunos microrrelatos de Augusto Monterroso y de Juan Pedro Aparicio, y en una selección de minirrelatos de Juan José Millás.

¡Perdonad por tanto cambio! Espero no haberos liado demasiado. Para cualquier duda, estamos, como siempre, a vuestra disposición.

¡Hasta muy pronto!

Próximas lecturas:

2 de abril (EXTRA) a las 11:00h: «Casa tomada», de Julio Cortázar. (Reservar)

16 de abril a las 11:00h: Microrrelatos de Augusto Monterroso y Juan Pedro Aparicio y minirrelatos (selección de articuentos) de Juan José Millás. (Reservar)

28 de mayo a las 11:00h: El cartero de Neruda, de Antonio Skármeta.

25 de junio a las 11:00h: El sur, de Adelaida García Morales.

 

Sesiones del 2 y 16 de abril  de 2016 moderadas por David Carrión.

 1 2 3 4 5 6 7 ... 43 44

  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Tokio

Edificio Instituto Cervantes 2-9 Rokubancho,
Chiyoda-ku 102-0085
Tel. 03 5210-1800 / Fax 03 5210-1811

Cursos de verano

¿Qué dicen nuestros alumnos?

© Instituto Cervantes 1997-2016. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es