El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

CorrigeElError (15 de junio de 2012)

El 15 de junio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (15 de junio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

Ejercicios de la semana

1) Nivel A1: Japonés es un idioma bastante difícil.

2) Nivel A2: Conocí mi mejor amiga de fiesta.

3) Nivel B1: En general me caen bastante mal las discotecas.

4) Nivel B2+C: No encontramos a nadie que pareciera a ella.

El próximo viernes volvemos con nuevos ejercicios…

y las soluciones a los de esta semana.

来週金曜日には次の練習問題を掲載します。

今週の問題の回答も発表します。

Soluciones del CorrigeElError (8 de junio de 2012)

先週の問題の解答

1) Nivel A1: El móvil está abajo de la cama.

Corrección
El móvil está debajo de la cama.
El móvil está bajo la cama.
Explicación de la corrección
“Abajo” o “Arriba” se usan independientemente, sin decir claramente la referencia, como se puede ver en el primer ejemplo de los ejercicios con situaciones.

2) Nivel A2: No era mucha gente en la conferencia del jueves.

Corrección
No había (o hubo) mucha gente en la conferencia del jueves.
Explicación de la corrección
El sustantivo “gente” no se refiere a nadie concreto. Si dijéramos “No…más de cinco personas en la conferencia”, a pesar de que parece más exacto, también tendríamos que usar “había”. “Hubo” es posible si presentamos esta información como un resumen de toda la conferencia.

3) Nivel B1: Perdón, ¿cómo has dicho antes que te llamaste?

Corrección
Perdón, ¿cómo has dicho antes que te llamabas?
Explicación de la corrección
No se informa de que la acción “llamarse” haya acabado. Alguien no dijo su nombre y no nos acordamos de ese nombre. Probablemente esa persona sigue llamándose así. No ha puesto límite a la acción “llamarse”: no dice que dejó de llamarse de tal manera en un momento concreto. Por eso tenemos que referirnos a esa acción en pasado con el imperfecto.

4) Nivel B2+C: No me importa con quién esté enamorada Shakira.

Corrección
No me importa de quién esté enamorada Shakira.
Explicación de la corrección
Una persona se enamora de otra. En español no hay otra posibilidad, a pesar de que en inglés se diga “enamorarse con alguien” (“fall in love with somebody”) y en alemán “enamorarse en alguien” (“sich in jemanden verlieben”).

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es