El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

CorrigeElError (29 de junio de 2012)

El 29 de junio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (29 de junio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

Ejercicios de la semana

1) Nivel A1: Nosotros hijas tienen siete y cinco años.

2) Nivel A2: Uno de los hijos nació en un otro país.

3) Nivel B1: Ninguno de ellos me dijeron la verdad.

4) Nivel B2+C:
El gobierno ha ocasionado medidas de evacuación.

El próximo viernes volvemos con nuevos ejercicios…
y las soluciones a los de esta semana.

来週金曜日には次の練習問題を掲載します。

今週の問題の回答も発表します。

Soluciones del CorrigeElError (22 de junio de 2012)

先週の問題の解答

1) Nivel A1: ¿Cuál ejercicio hacemos?

Corrección
¿Qué ejercicio hacemos?
Explicación de la corrección
“Cuál” es un pronombre y no puede funcionar acompañando a un sustantivo, como ocurre en esta frase. Este error se produce con mucha frecuencia porque la estructura “¿Cuál es…(el ejercicio) (que hacemos)?” significa los mismo.

2) Nivel A2: Después de eso fui a Ginza, que está sur de Tokio.

Corrección
Después de eso fui a Ginza, que está en el sur de Tokio.
Explicación de la corrección
Ya hemos publicado este error en nuestro blog, pero no estará de más repetirlo. Si decimos “al sur”, esto significaría que Ginza está fuera de Tokio. Así, diríamos que Ginza está al sur de Ikebukuro (más o menos), pero en el sur de Tokio.

3) Nivel B1: Toda la tarde, con los perros afuera, estaba escribiendo la carta.

Corrección
Toda la tarde, con los perros afuera, estuvo / estuve // ha estado / he estado escribiendo la carta.
Explicación de la corrección
Necesitamos el indefinido o el perfecto porque el complemento temporal “toda la tarde” nos informa de que la acción “escribir” es perfecta, lo que en gramática significa que se presenta como una acción terminada. Necesitamos “estar + gerundio” porque el complemento temporal “toda la tarde” además nos indica que esa carta fue una carta difícil de escribir. Ese esfuerzo se expresa con la estructura “estar + gerundio” en indefinido o perfecto (en combinación con imperfecto, su valor es diferente).

4) Nivel B2+C: No me eches en la cara que no trabajo.

Corrección
No me eches en la cara que no trabajo.
Explicación de la corrección
La expresión es simplemente así. Es posible echar algo en la cara (o mejor: echar algo a la cara), pero se referiría a algo material (por ejemplo, agua).

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Tokio

Edificio Instituto Cervantes 2-9 Rokubancho,
Chiyoda-ku 102-0085
Tel. 03 5210-1800 / Fax 03 5210-1811

¿Qué dicen nuestros alumnos?

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es