El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

Sesión de agosto del Club de lectura

El sábado, 25 de julio, hemos celebrado la sesión mensual del Club de lectura. La lectura correspondiente ha sido “La voz dormida” de la escritora Dulce Chacón. Los asistentes han comentado muy positivamente esta novela. Animamos a seguir hablando de esta obra aquí en el blog.

 

TERCER CUATRIMESTRE DE 2015:

Con el fin de poder comprar las obras, dar más tiempo de lectura, etc., en la sesión de julio se acordaron las propuestas de lectura para el tercer cuatrimestre de 2015:

26 de septiembre a las 11:00h: “La invención de Morel” de Adolfo Bioy Casares  (ejemplares en papel en nuestra biblioteca).

31 de octubre a las 11:00h: “Entre visillos” de Carmen Martín Gaite (ejemplar en papel y ejemplar electrónico en nuestra biblioteca).

28 de noviembre a las 11:00h: “Pudor” de Santiago Roncagliolo (ejemplares en papel y ejemplar en audiolibro-e en nuestra biblioteca).

12 de diciembre a las 11:00h: “Guerra del tiempo” de Alejo Carpentier (ejemplares en papel en nuestra biblioteca).

 

SESIÓN DE AGOSTO:

Sábado, 22 de agosto, a las 11:00 h.

Moderador: Manolo Pérez.

22 de agosto a las 11:00h: “La maravillosa vida breve de Óscar Wao” de Junot Díaz (ejemplar en nuestra biblioteca).

Como complemento a la lectura de agosto proponemos:

Blog oficial de Junot Díaz.

Biografía de Junot Díaz en Escritores.org.

República Dominicana, el país donde nació Junot Díaz.

Una Entrevista a Junot Díaz en el programa  “Página 2” de RTVE.

Un artículo sobre “La maravillosa vida breve de Óscar Wao” por Rita De Maeseneer  en la revista Letral de la  Universidad de Granada.

Junot Díaz en la Biblioteca del Instituto Cervantes de Tokio.

 

 

En la biblioteca contamos con un ejemplar en papel de “La maravillosa vida breve de Óscar Wao” en español. Esta obra se puede pedir en las librerías japonesas y en librerías en internet.

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

Entradas relacionadas

Etiquetas

Un comentario a «Sesión de agosto del Club de lectura»

  1. pablo dice:

    la voz dormida

    Bueno, empecemos por el principio….

    Novela histórica?

    Vamos a ver, …… basado en un hecho histórico que quiebra a España en dos.
    La guerra civil entre republicanos y nacionalistas.
    Que si no tenemos cuidado es probable que se nos olvide el horror.

    Desde el título ya nos dice algo bien directo, la voz dormida.
    Las voces de las víctimas de esa “guerra”, y más precisamente las voces de las
    mujeres, que además son las voces más acalladas, digo, prisioneras
    o en situación de clandestinidad….. (más aun para que no sean tomadas en cuenta).

    Empieza con una frase destructiva de todo suspenso,
    nos cuenta un final, o por lo menos el final de una vida,
    (–mierda! y ahora como sigo leyendo si ya me contó un final???)
    (–a ver como se las arregla Dulce Chacon para retenerme en la lectura??)

    Tres partes. La primera.

    Se lee con cierta rapidez, como si fuera a propósito, o no, no sé.

    Relatos cortísimos de unas páginas. Como para acentuar lo cotidiano,
    el detalle….. (¿haciendo uso de los que llamaríamos identificación?)
    Repeticiones de frases: “Yo tenía asín de largo el pelo. Y asín de negro”,
    “la silla baja de anea”, “el moño alto con forma de plátano”, etc.

    Y leo con cierta “desconfianza” los finales de cada capítulo.
    Frases muy cortas, de efecto asegurado.

    “La mujer que iba a morir no sabía que iba a morir.”
    “Y el quejido de Elvira es el quejido de todas.”
    “Sí, la voz de la Reme suena a ceniza.”
    “Hay tanta nieve que no se ve el mundo”
    “¿Tienes novio?”

    Casi toda la novela está en tercera persona, intercalado con
    los diálogos de los personajes. Hay sin embargo un par de capítulos
    en los que el relato se funde en una narración en primera persona.
    ((La marcha Internacional Comunista, intercalada en final del capítulo 13,
    mientras Mercedes, la guardiacárceles, abofetea a Tomasa.))
    El relato en primera persona que se me ha aparecido es el capítulo 14 en donde
    Tomasa está de penitencia, y claro, este tramo en primera persona
    es bien rotundo. Acentúa el dramatismo. Junta la narración en
    un fluido diálogo interno, mezclando los tiempos, historias viejas de la Reme,
    un “carajo con la humedad” en tiempo real,
    todo el relato resquebrajado como para hacer más angustiante la
    lectura. Ejemplo:

    “””Pensará en la Reme, en su voz de cáscara de huevo, cuando se rompe para echarlo al plato y
    hacer una buena tortilla de patatas, con muchas patatas y con muchos huevos. Y en aceite de oliva crudo.
    Tiene que ser con aceite de oliva crudo. Se le está llenando la boca de saliva. No. La voz de la Reme no es de huevo cascado.
    Qué ha de ser. Ya tiene que estar amaneciendo. La voz de la Reme es la de un gallo negro en una noche negra.
    Eso sí. Por contra, la Elvirita apunta maneras. Es mejor no contar las horas, no contar los días.
    No hará ni una sola muesca en la pared. Ni una sola. No hay noche que no tenga fin.
    Si hubiera habido más gente de la catadura de Líster, otro gallo nos hubiera cantado.
    Miles de Líster, ojalá hubiera habido muchos miles, que hubieran aplastado al fascismo en unos meses.
    Líster sí que tuvo lo que había de tener, y los méritos bien ganados, que antes que en Teruel ya lo
    había demostrado en Brunete, siempre el primerito en darse en la pelea, o en lo que hiciera falta.
    Pero tuvo mala suerte, y a veces hay que correr. Como la Reme.”””

    La segunda parte que comienza con
    El edicto del generalísimo, decretando el final de la guerra,..

    Esta segunda parte es bien descriptiva de todo lo que ha
    de pasar en las situaciones de clandestinidad y miedo;
    códigos de guerrilla, denuncias, fugas, cartas confiscadas.
    Y, como comenté en el Club, mi sorpresa por ver escrita
    allí en el final del capítulo 3 de la segunda parte, la palabra “ALGAS”!!
    (“demonios y diablos!!!!! algas en Atocha!!!):

    “”Ella levantó la vista del suelo. Él le tomó la mano y la pasó bajo su brazo.
    —¿Quieres ser mi novia?
    Sonrieron los dos. Los dos desearon abrazarse. Ella se colgó de su brazo y comenzó a caminar deprisa.
    —¿Adónde me llevas?
    —Adonde van los novios de Madrid.
    Lo condujo a la estación de Delicias, y cuando llegó el primer tren y descendieron los primeros viajeros, le abrazó.
    Y se entregó a su suerte en aquel abrazo.
    Algas.
    Sus besos fueron algas enredadas en agua de mar. Algas en dos mares que se encuentran.
    Algas.
    Sí. “”

    la segunda parte finaliza con la muerte de Hortensia,
    y la derrota final de la cuadrilla de Paulino-Javier.

    “”Pero cuando las mujeres hablen de que los aliados han ganado su guerra y ya tienen bastante con eso,
    indignadas al saber que no intervendrán en territorio español, y comenten que han creado la Organización
    de Naciones Unidas excluyendo a España, Pepita guardará silencio. Y cuando llegue la noticia de que
    Argentina, Portugal, la República Dominicana y la Santa Sede son los únicos países que mantienen sus embajadas en España…”””

    Un comentario sentimental, la Tomasa que se la pasa defenestrando a la Reme.
    Al final es la inocente Reme, la única que va a recibir a Tomasa al salir de la cárcel.

    Un comentario más, lo mal parado que deja a Fernando, el que no quería ser doctor.
    Solo, con su insistencia desubicada y egoísta, de no ser denunciado.
    (“¿has dicho mi nombre?” o el “aguinaldo” a la Pepita casi al final del libro.)

    Si, sigo escribiendo y haciendo copipe, me van a echar del blog….

    “Y continuará escuchando a sus compañeras en silencio, sintiendo que una araña negra y peluda teje sobre ella su tela pegajosa,
    y temiendo que su sobrina esté en casa rascándose una mordedura.”

    Creo que esta frase es la que me transmite el resumen de la novela.
    La araña negra y peluda y su tela pegajosa….. ¿me equivoco mucho
    si pienso que se refiere, con esa araña, a las ideologías extremas,
    a la “doctrina”, al “partido”, o todo pensamiento sectario y faccioso
    que, aún hoy, vemos todos los días por la tele y los diarios?

    “Burgos, a veinte de julio de mil novecientos sesenta y tres.
    Y era miércoles.”

Deja un comentario

  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Tokio

Edificio Instituto Cervantes 2-9 Rokubancho,
Chiyoda-ku 102-0085
Tel. 03 5210-1800 / Fax 03 5210-1811

¿Qué dicen nuestros alumnos?

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es