El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

“Territorio de Cruce”, una fascinante performance

El 29 de julio de 2012 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

 

 

El próximo jueves 2 de agosto presentamos “Territorio de Cruce”,  una fascinante performance a cargo de tres artistas argentinos: Mariana Bellotto, Celina Jure y Martín Mele.

 

Se trata de un proyecto interdisciplinario que juega con diferentes lenguajes y formatos artísticos que nos cautivará a partir de la combinación de objetos traídos desde Argentina y otros obtenidos en Japón. Los artistas inventarán un universo en el que las formas visuales serán creadas a partir del cuerpo, tiempo y espacio, para quebrar la frontera realidad-ficción y embelesar al público con un lenguaje poético excepcional.

 

Esta es una propuesta de danza contemporánea original y única, por lo que os animamos encarecidamente a aprovechar esta oportunidad. Además, tras la actuación habrá un brindis de honor con un delicioso vino argentino y empanaditas.

 

¡Os esperamos!

 

Reservas:  http://bit.ly/N64OuZ

 

Como aperitivo os dejamos con una obra de Mariana Bellotto:

 

 

Sesión de agosto del Club de lectura

El sábado, 28 de julio, hemos celebrado la sesión mensual del club de lectura. La lectura correspondiente ha sido “Los adioses” del escrito uruguayo Juan Carlos Onetti. Esta obra ha suscitado numerosos comentarios que nos han llevado compartir diferentes visiones que la obra de Onetti esconde, dentro de una compleja relación entre el autor y el lector.  Animamos a seguir hablando de esta obra aquí, en el blog. 

 

                                                                             Creative Commons Attribution 2.0 Generic

Por acuerdo de los asistentes se adelantó, como es costumbre con dos meses de antelación, el título de la lectura para septiembre: “Guerra del tiempo” del escritor cubano Alejo Carpentier, compuesta por los relatos “Viaje a la semilla”, “Semejante a la noche” y “El camino de Santiago”. Y para agosto se confirmó la lectura de la novela “”El corazón del tártaro” de la escritora española Rosa Montero.

Sábado, 25 de agosto, a las 11 h en la biblioteca.

Como complemento a la lectura de agosto proponemos:

Rosa Montero en Lecturalia.

Biografía de Rosa Montero.

Una entrevista a Rosa Montero en Cervantes TV.

Rosa Montero en la Biblioteca del Instituto Cervantes de Tokio.

Una reseña sobre “El corazón del tártaro”.

Primeras páginas de “El corazón del tártaro”.

 

En la biblioteca contamos con un ejemplar de “El corazón del tártaro”. Esta obra se puede adquirir en las librerías de Japón y por internet.

 

CorrigeElError (27 de julio de 2012)

El 26 de julio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (27 de julio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

(Siga leyendo esta entrada…)

Las palabras también cuentan

El 22 de julio de 2012 en Noticias por | Sin comentarios

 

Son ya muchos los japoneses que se inician en la lengua española gracias al deporte, en concreto para dar ánimo a los deportistas del mundo hispano, no solo con las selecciones de fútbol de países como España o México, por ejemplo, sino también con otros deportes como el béisbol, equipos venezolanos, portorriqueños, etc. Y especialmente con motivo de las Olimpiadas a partir del 27 de julio.

 

Así, bajo el eslogan “Las palabras también cuentan”, los alumnos japoneses de español de la Universidad de Estudios Internacionales de Kanda, han preparado mensajes de apoyo para los equipos y deportistas con palabras de significado tan profundo como: esperanza, sonrisa, triunfo, fuerza y perseverancia.

 

Los estudiantes elaboran el periódico digital “Comunikanda”, (http://comunickanda.wordpress.com/),  que cuenta con una sección de deportes con un apartado para los Juegos Olímpicos, y en el que además difunden esta campaña a través de vídeos.

 

En una iniciativa coordinada por el Instituto Cervantes de Tokio, las 19 Embajadas hispanohablantes presentes en Japón han solicitando el ingreso del español como lengua optativa en el examen de ingreso a la universidad

El 19 de julio de 2012 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

El pasado 12 de julio, en el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología de Japónembajadores y diplomáticos de las 19 embajadas hispanohablantes con representación en Tokio han entregado una petición formal firmada por todos los jefes de misión dirigida al Ministro Hirofumi Hirano en la que se solicita que se incorpore la lengua española como lengua optativa en el Examen Nacional de Ingreso a la Universidad japonesa, revistiéndola así de un carácter académico oficial. Esta iniciativa ha sido coordinada por el Instituto Cervantes, institución pública creada por España en 1991 para difundir la lengua española y la cultura de los países hispanohablantes. Su director en Tokio, Víctor Ugarte, ha sido el encargado de entregar la carta y dirigirse a las autoridades japonesas presentes.

Ugarte ha expuesto el contenido de la petición resaltando realidades como que el idioma español es ya la segunda lengua materna tras el chino o que es la lengua oficial en 21 países. También ha destacado, entre otros argumentos, que el número total de personas que hablan español en el mundo asciende aproximadamente a 500 millones y que el Producto Interior Bruto de los países hispanohablantes es ya mayor que el de China.

En la petición entregada se pone de manifiesto que, desde el inicio del Examen de Ingreso en la Universidad se ha ofrecido la opción de escoger entre los idiomas inglés, francés y alemán, introduciéndose también con posterioridad el chino (1997) y el coreano (2002).

A juicio de los países solicitantes, la inclusión del español aportará más diversidad e internacionalizará aun más la capacidad comunicativa de la juventud japonesa, beneficiando así las mutuas relaciones entre Japón y estos 21 países en los que el español es lengua oficial.

El director del Instituto Cervantes de Tokio, ha entregado la carta al viceministro Kii arropado por los representantes diplomáticos que han posado esperanzados en que esta petición conjunta, firmada por la totalidad de los jefes de misión hispanohablantes representados en Japón, sea aceptada.

Finalmente, el viceministro ha agradecido la carta diciendo que el ministerio trabajará para conseguir hacer realidad esta petición. Ha pedido a todos los países presentes que sigan trabajando en la mejora de la ya buena relación de Japón con todos los países hispanohablantes, reconociendo que para su ministerio la relación con estos países es muy importante.

El Instituto Cervantes se ha puesto a disposición del Centro Nacional de Exámenes para el Ingreso en la Universidad Japonesa, representado también en el acto, para el asesoramiento y formación de los futuros examinadores dada su experiencia con el DELE (Diploma de español como lengua extranjera) y con la formación de profesores.

CorrigeElError (20 de julio de 2012)

El 19 de julio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (20 de julio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

(Siga leyendo esta entrada…)

CorrigeElError (13 de julio de 2012)

El 13 de julio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (13 de julio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

(Siga leyendo esta entrada…)

Fiesta de Colombia

El 12 de julio de 2012 en Noticias por | Sin comentarios

¿Tienes planes para el próximo domingo 15 de julio?

Se celebra la Fiesta de Colombia en el Parque de Hibiya entre las 12:00 y 17:00, en la que se llevarán acabo espectáculos de música y danza.

Una de las actuaciones principales será la de: “Estampas Colombianas“, uno de los grupos musicales  más reconocidos del Carnaval de Barranquilla.

Además, el evento contará con la presencia de otros artistas como los bailarines de la escuela de salsa “Ritmo de Cali”, el versátil guitarrista japonés Kazuki Komatsu (vocalista: Rosa Cárdenas), y el bailarín Micol Mira, y sus acompañantes Ayda Inagaki y Kawamoto.

Con respecto a la danza,  también se podrán disfrutar de muestras folclóricas de otras naciones latinoamericanas, entre ellas, la “Escuela de danzas folclóricas bolivianas de Zenobia Mamani y Jorge Zubieta”, que danzará los ritmos “Tobas de la Amazonía” y “Caporales del Altiplano”.

 

 

Fecha: Domingo 15 de julio de 2012

Hora: 12:00 a 17:00

Lugar: Parque Hibiya (Tokio)

Más información: http://es.colombiaembassy.org

 

Homenaje a Carlos Fuentes

El 10 de julio de 2012 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

Los dos grandes valores de la literatura son: el lenguaje y la imaginación.

 

 

El próximo viernes 13 de julio celebraremos un acto con el que queremos homenajear a Carlos Fuentes. Este escritor ha sido una de las figuras más relevantes de las letras latinoamericanas de los últimos tiempos, y su obra siempre destacó por su gran compromiso político y social.

 

 

Esta será una oportunidad única para conocer de cerca al magnífico narrador de la mano del círculo hispanista japonés. Contaremos con la presencia de Tadashi Tsuzumi, Fumiaki Noya, Norio Shimizu y Ryukichi Terao; cada uno de ellos nos ofrecerá su visión particular de Carlos Fuentes y apuntarán las claves y particularidades de la obra de este genio de la literatura tan admirado y leído en multitud de países.

 

¿Quieres saber más?  ¡Te esperamos!

 

 

Fecha: Viernes 13 de julio

 

Hora: 19:00

 

Lugar: Auditorio (BF1) del Instituto Cervantes de Tokio

 

Reserva: Se ruega confirmación en http://reservas.palabras.jp/es/

 

 

Otras actividades culturales: programa

CorrigeElError (6 de julio de 2012)

El 6 de julio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (6 de julio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

(Siga leyendo esta entrada…)

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es