El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

CorrigeElError (27 de julio de 2012)

El 26 de julio de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (27 de julio de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

Ejercicios de la semana

1) Nivel A1: A Esther y yo no nos gusta mucho el ajedrez.

2) Nivel A2: Esto lleva demasiado sal.

3) Nivel B1:
¿Puedes decirme de que estabais hablando?

4) Nivel B2+C: No puedes saltar las normas así como así.

El próximo viernes volvemos con nuevos ejercicios…

y las soluciones a los de esta semana.

来週金曜日には次の練習問題を掲載します。
今週の問題の回答も発表します。

Soluciones del CorrigeElError (20 de julio de 2012)

先週の問題の解答

1) Nivel A1: La clase de lengua inglés me gusta también.

Corrección
La clase de lengua inglesa me gusta también.
Explicación de la corrección
Este error probablemente se deba a que solemos decir “clase de inglés”, por economía lingüística (porque es más corto). Cuando un estudiante de español intenta usar el sustantivo “lengua” en la proposición, no es extraño que olvide que “inglés” se convierte en un adjetivo que hay que declinar.

2) Nivel A2: Todas cosas están allí.

Corrección
Todas las cosas están allí.
Explicación de la corrección
En español necesitamos “marcar” casi todas las palabras con un artículo, ¿no os parece? En este caso hace falta el artículo definido en combinación con el adjetivo “Todas”. Una alternativa más breve sería con “todo”: “Todo está allí”, o “Allí está todo”.

3) Nivel B1: Llevo largo sin hablar español.

Corrección
Llevo mucho (tiempo) sin hablar español.
Explicación de la corrección
Es posible decir “Llevo largo tiempo sin…”, pero en comparación con la solución que proponemos, parece una frase literaria. Se puede decir “Llevo mucho”, y entenderíamos “mucho tiempo”, pero si decimos “Llevo largo” no se produce la misma comprensión.

4) Nivel B2+C: ¿Cómo quiere hacerlo sino?

Corrección
¿Cómo quiere hacerlo si no?
Explicación de la corrección
En realidad, la frase que se entiende por debajo de esta frase es: “¿Cómo quiere hacerlo si no lo hace de esta manera?” Lo que ocurre es que los hispanohablantes sobreentendemos la última mitad. Se trata de una estructura como “Si no”: “Si no me ayudas, no voy a terminar a tiempo”. En una conversación en la que ya sepamos que el tema es “ayudarme”, diríamos: “Si no, no voy a terminar a tiempo”, o “No voy a terminar a tiempo si no”.

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es