El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

CorrigeElError (31 de agosto de 2012)

El 30 de agosto de 2012 en Área académica por | Comentarios desactivados en CorrigeElError (31 de agosto de 2012)

Bienvenidos a nuestro blog de ejercicios de español

Todos los viernes vamos a publicar en este espacio dos ejercicios para nuestros alumnos y cualquier persona interesada en aprender español. Vamos a publicar cuatro frases en español con un error cada una. Cada frase pertenece a un nivel distinto: A1, A2, B1 y B2-C. Busque la frase de su nivel y corríjala. El viernes de la semana siguiente publicaremos la solución y una breve explicación.

毎週金曜日にスペイン語の練習問題を掲載します。レベル別(A1、A2、B1、B2-C レベル)に間違いが1つある文章を一題ずつ掲載します。自分のレベルの文章を見て間違いを探しましょう。翌週金曜日に正解と解説を発表します。

Ejercicios de la semana

1) Nivel A1: Esta tarde soy en casa a las cinco.

2) Nivel A2: En invierno la gente tienen caras muy tristes.

3) Nivel B1: Pasó la cosa muy curiosa, que nunca me había imaginado.

4) Nivel B2+C: Ese político sabe hacer a reír a la gente.

El próximo viernes volvemos con nuevos ejercicios…

y las soluciones a los de esta semana.

来週金曜日には次の練習問題を掲載します。
今週の問題の回答も発表します。

Soluciones del CorrigeElError (24 de agosto de 2012)

先週の問題の解答

1) Nivel A1: Creo tiene veintiún años.

Corrección 
Creo que tiene veintiún años.
Explicación de la corrección
Se trata de un olvido muy típico. Muchos alumnos dejan de decir ese “que” porque comprueban que el profesor entiende la frase sin esa conjunción, aunque sea incorrecta.

2) Nivel A2: Hoy ha llevado unas gafas violetas muy monas.

Corrección
Hoy ha llevado unas gafas violeta muy monas.
Explicación de la corrección
Hoy vemos una particularidad de algunos adjetivos que con frecuencia se olvida. Los adjetivos que derivan de frutas o flores, como “naranja”, “rosa”, “lila” y en este caso “violeta” no se declinan y permanecen iguales aunque califiquen un sustantivo plural.

3) Nivel B1: Cuando tengas tiempo, los devuelvas a Tere.

Corrección
Cuando tengas tiempo, devuélve(se)los a Tere.
Cuando tengas tiempo, (se) los devuelves a Tere.
Explicación de la corrección
Se trata de una construcción muy difícil para estudiantes de español como lengua extranjera, ya que hay que hacer muchas pequeñas operaciones para un resultado poco apreciable: 1. poner el verbo en modo imperativo (“devuelve”); 2. añadirle un pronombre de objeto indirecto (“le”) que se transforma en “se”…; 3. cuando le añadimos un pronombre de objeto directo (“los”), como en este caso. Existe la segunda posibilidad que hemos referido más arriba, usar el presente (“se los devuelves”) con la misma función, pero tiene un inconveniente: muchas veces, este uso del presente suena mucho más tajante -más imperativo- que el propio imperativo.

4) Nivel B2+C: ¿Me harías favor de callarte?

Corrección
¿Me harías el favor de callarte?
Explicación de la corrección
El sustantivo “favor” se usa a veces sin artículo (por ejemplo, en la indicación “Favor de tirar de la cadena”), pero esta situación no es una de ellas. “Un favor” se dice para presentar un sustantivo que todavía es desconocido para nuestro interlocutor (“¿Me haces un favor?”). En este caso, la persona está hablando de un favor conocido, marcado, por decirlo así, y debe acompañar el sustantivo del artículo definido (“el”).

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es