El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

Cuentos a los cuarenta, de Laura Freixas, para leer en diciembre

El 6 de diciembre de 2017 en Biblioteca, Club de lectura por | Sin comentarios

Cuentos_cuarentaLlegamos a nuestra última sesión de lectura del año de la mano de otra escritora española, Laura Freixas, y sus Cuentos a los cuarenta.

El próximo sábado, día 9, a las 10:30h, nos centraremos en el comentario de los primeros tres cuentos del libro, protagonizados por personajes femeninos que se encuentran en esa peligrosa frontera de la «mediana edad». A mitad de camino entre la juventud, que a los cuarenta casi ya ni se recuerda, y la madurez (o debería decir vejez) que acecha a la vuelta de la esquina.

¿Es verdad eso de la crisis de los cuarenta?, ¿somos ya maduros a los cuarenta?, ¿los cuarenta son los nuevos treinta? Muchas de estas preguntas están implícitas en el título que nos propone Laura Freixas y seguramente también en las nueve historias que componen el libro.

Así dice el texto que lo promociona en diferentes librerías:

Cuarenta años: la edad en que uno ya no puede seguir prometiéndose que cuando uno sea mayor hará esto o aquello…La edad en que debe aceptar que la verdadera vida es ésta, la de todos los días, con su mediocridad a cuestas…La edad, entonces, en que los caminos se bifurcan: de un lado la realidad, del otro los sueños.

Mientras que la crítica de Ricardo Senabre en El Cultural apunta lo siguiente:

Las mujeres de Cuentos a los cuarenta se refugian en el pasado, reviven y completan mentalmente deseos truncados o experiencias que sólo perduran en la memoria

Dos citas muy sugerentes y dos estupendos puntos de partida para comenzar la conversación del sábado. Tampoco viene nada mal consultar la página web oficial de la autora para conocer un poco mejor su trayectoria y sus proyectos.

Esta sesión del mes de diciembre cierra también el cuatrimestre, de modo que es tiempo para pensar y proponer lecturas para el comienzo de 2018. ¿Cuál es nuestra propuesta? Aquí la tenéis:

Lecturas previstas para el primer cuatrimestre de 2018:

13 de enero a las 10:30h: El baldío de Augusto Roa Bastos.

10 de febrero a las 10:30h: Amantes y enemigos de Rosa Montero.

10 de marzo a las 10:30h: EXTRA Jóvenes escritoras latinoamericanas, con Brenda Lozano.

21 de abril a las 14:00h: Poemas de Miguel Hernández.

Nos vemos el sábado. Feliz lectura.

Club de lectura en noviembre

El 7 de noviembre de 2017 en Biblioteca, Club de lectura por | Sin comentarios

cuentos_eva_lunaIsabel Allende y sus Cuentos de Eva Luna ocuparon el debate de nuestro club de lectura durante el mes de octubre. Un debate como siempre interesante y, quizás, más polémico que en otras ocasiones: ¿son los Cuentos de Eva Luna «gran literatura»?, ¿se corresponden los grandes éxitos de ventas con la calidad literaria? Sabemos que no siempre es así pero, ¿es realmente esto lo importante?, ¿no nos basta a veces dejarnos llevar, simplemente, por la fluidez de la escritura para disfrutar de lo que leemos sin plantearnos otro tipo de problemas?

Quizás Cuentos de Eva Luna no sea la obra más redonda de Isabel Allende, pero aún así, nos ofreció la oportunidad de reflexionar acerca de la escasez de escritoras latinoamericanas traducidas al japonés. Ella fue, probablemente, la primera en ver sus libros publicados en Japón. Gracias a Isabel Allende y a sus traductores, llegaron por primera vez a este país historias de América Latina protagonizadas por mujeres. Casi siempre, los lectores de género masculino pasamos por alto hechos como este que no son, en absoluto, banales. (¡Gracias Tomoko!)

En noviembre nos esperan dos sesiones extras del club de lectura. En primer lugar, el  próximo 11 de noviembre, recibiremos en nuestra biblioteca a un escritor español que reside en Japón desde hace cuarenta años. Miguel Figueras Mirot nació en Les Borges Blanques, Lleida, en 1951 y ha publicado hasta ahora tres libros: La paloma del campanario (2016), Cenizas (2016) y Me equivoqué de mundo (2014).

Me equivoqué de mundoEste último título, Me equivoqué de mundo, es un relato autobiográfico en el que el autor recorre su infancia hasta el momento en que, en 1977, decide viajar a Japón. En la sesión de lectura nos centraremos en dos capítulos del libro que se titulan «Los japoneses» y «Navidad». Muchas gracias Miguel por regalar tus libros a nuestra biblioteca y por estar con nosotros.

Apenas unos días después, el 14 de noviembre, visitará nuestro instituto el escritor colombiano Héctor Abad Faciolince. A las 18:00h, Héctor Abad impartirá una conferencia en nuestro centro. Pero antes, a las 12:00h del mediodía, sus lectores tendrán oportunidad de conocerlo en la biblioteca y hablar con él acerca de uno de sus cuentos: «La guaca». Una magnífica oportunidad para conocer de cerca a uno de los escritores colombianos más interesantes e influyentes de la actualidad.

Héctor Abad Faciolince es autor de una extensa obra narrativa, premiada en múltiples ocasiones y traducida a lenguas como el mandarín, el alemán, el portugués, el griego o el italiano. Basura, es el título de la novela con la que ganó el I Premio Casa de América de Narrativa Innovadora. Angosta, traducida al mandarín, recibió en China, en 2005, el premio a la mejor novela extranjera del año. Pero quizás su obra más conmovedora, con la que conquistó a miles de lectores, sea El olvido que seremos, publicada en 2005, en la que narra la vida y el asesinato de su padre, el doctor Héctor Abad Gómez, a manos de un grupo paramilitar.

El olvido que seremosEs todo un lujo, sin duda, contar con Héctor Abad Faciolince en nuestra biblioteca. Para participar en la tertulia con el autor, a las 12:00 del mediodía, es imprescindible reservar.

Próximas lecturas programadas durante el tercer cuatrimestre de 2017:

  • 11 de noviembre, sábado, a las 10:30h: Me equivoqué de mundo de Miguel Figueras (con la presencia del autor). (Reserva ahora).
  • 14 de noviembre, martes, a las 12:00h: «La guaca», cuento de Héctor Abad Faciolince, disponible en este enlace, en el blog del autor. (Con la presencia de Héctor Abad Faciolince). (Reserva ahora)
  • 9 de diciembre, sábado, a las 10:30h: Cuentos a los cuarenta, de Laura Freixas.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Realidad, ficción y tragedia en el teatro de Federico García Lorca y Max Aub

El 7 de septiembre de 2017 en Biblioteca, Club de lectura por | 4 Comentarios

Max_Aub_VaylonEs sabido que Federico García Lorca fue una figura central de la literatura española del siglo XX, no solo como poeta, sino también como dramaturgo de enorme influencia en el desarrollo del género dramático posterior. Su gran talento consistía en su capacidad de retomar temas clásicos y darles un desarrollo y una intención totalmente nuevos.

Su experiencia en la compañía de teatro universitaria La Barraca fue determinante en su carrera como dramaturgo: primero, porque le permitió profundizar su conocimiento del teatro clásico; segundo, porque lo convenció de escribir sus propias tragedias. «Hay que volver a la tragedia» decía, «nos obliga a ello la tradición de nuestro teatro dramático. Tiempo habrá de hacer comedias, farsas. Mientras tanto, yo quiero dar al teatro tragedias». Y fue a través de la tragedia que dio a conocer al mundo su talento y su inquietud por los problemas sociales de la época, dando lugar a poderosas combinaciones de realidad y ficción. El resultado fueron obras de la talla de Bodas de sangre, Yerma y La casa de Bernarda alba, pertenecientes a su conocida «trilogía rural».

La generación literaria de Lorca dio lugar a otros grandes dramaturgos como Max Aub, autor de las piezas de teatro breve que comentaremos el día 9 de septiembre en el club de lectura de la Biblioteca Federico García Lorca, dentro del programa del festival Vive México.

La tragedia también estuvo presente en las obras de Aub, pues su vida estuvo marcada irremediablemente por tres guerras (las dos guerras mundiales y la Guerra Civil española), tres años de encarcelamiento y muchos más años de exilio. Inspirado por estos trágicos acontecimientos, Aub destacó en eso del arte de «la broma triste». Prueba de ello fue su última broma literaria, titulada El teatro español sacado a la luz de las tinieblas de nuestro tiempo. Dicho texto es en realidad un discurso de su imaginario ingreso en la Academia Española en el año 1956, en donde reflejó la España que podría haber existido de no haber tenido lugar la guerra civil que la destruyó.

Esta broma literaria no es más que otra poderosa combinación de realidad y ficción con un trasfondo trágico, con la que demostró,una vez más, que también él poseía ese gran talento. Prueba de su talento son también los textos que comentaremos en nuestro club de lectura, donde contaremos con la presencia de Miguel Vaylón, especialista en la obra de este autor.

Texto: Esther Miranda.

Lecturas programadas durante el tercer cuatrimestre de 2017 (Sábados a las 10:30):

9 de septiembre. Cinco obras de teatro breve de Max Aub (con el autor de la edición crítica Miguel Vaylón). (Reserva ahora).
14 de octubre: Cuentos de Eva Luna, de Isabel Allende.
11 de noviembre: Me equivoqué de mundo (con el autor Miguel Figueras).
9 de diciembre: Cuentos a los cuarenta, de Laura Freixas.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

España y Japón firman el acuerdo ‘Working Holiday’

El día 5 de abril, los Gobiernos de España y Japón suscribieron el Programa de vacaciones y actividades laborales esporádicas (más conocido como Working Holiday), que entró en vigor el pasado 1 de julio.

¿Qué es el Working Holiday? Se trata de un acuerdo bilateral por el cual se ofrece a los jóvenes unos visados, de expedición gratuita, que les permite disfrutar de una estancia vacacional de un máximo de un año en el país de la otra parte. También tienen la posibilidad de desarrollar actividades laborales, para cubrir los gastos del viaje, sin necesidad de un visado de trabajo y bajo la regulación del país receptor.

No sólo empleo, también se permiten las actividades académicas temporales, las actividades de voluntariado no remuneradas y las prácticas empresariales no remuneradas.


Cabe reiterar que la finalidad principal del viaje será vacacional, por lo que el empleo y todas las demás actividades previstas debe ejercerse de manera esporádica. Además, no se permite la participación en negocios regulados bajo la Ley de Control y Mejora de Negocios de Entretenimiento, es decir, negocios de entretenimiento para adultos, como actividades relativas juegos de azar y apuestas o de contenido sexual.

La finalidad de este programa sería ofrecer a los jóvenes de los países parte la oportunidad de conocer la cultura y la forma de vida del otro país, fomentando así la comprensión mutua y las relaciones entre los dos países. De hecho, el acuerdo fue firmado por el ministro de Relaciones Exteriores, Alfonso Dastis, y su homólogo japonés, Fumio Kishida, con motivo de la primera visita de Estado de los Reyes Felipe VI y Letizia a Japón.

El acuerdo puede consultarse en la Disposición 5115 del BOE, donde se recogen los requisitos para los solicitantes: tener entre 18 y 30 años de edad; tener la intención de permanecer en el otro país con un fin vacacional; tener la intención de abandonar el país de destino al término de la estancia; disponer de fondos suficientes para asumir los gastos durante el inicio de la estancia; poseer billetes de ida y vuelta; contar con un pasaporte válido; no ir acompañado de personas dependientes; no haber obtenido previamente un visado de este tipo; acreditar buena salud con un certificado médico; manifestar la intención de someterse a la regulación del país de destino.

No son requisitos necesariamente altos, pero lo que sí podría suponer un problema es el número máximo de expediciones: aunque se prevé que para España el límite sea de 500 visados anuales, para 2017 el cupo es de 250 visados, de forma que los interesados debería iniciar el procedimiento de tramitación lo antes posible.

Texto: Laura Consuegra

Bonsái, de Alejandro Zambra, en el Día del Libro

BonsaiBonsái, de Alejandro Zambra, es la próxima parada de nuestro club de lectura. Una novela corta que muestra, una vez más, las múltiples conexiones existentes entre la literatura escrita en español (en este caso en Chile) y la literatura escrita en japonés.

Alejandro Zambra remite a la cultura japonesa desde el título y, a continuación, abre su relato con una cita del primer premio Nobel de Literatura japonés, Yasunari Kawabata: «Pasaban los años, y la única persona que no cambiaba era la joven de su libro».

La cita es de su última novela, Lo bello y lo triste, de su segundo capítulo en concreto «Primavera temprana». Pero hay muchas otras referencias literarias en la obra de Zambra. Porque Bonsái es un libro de libros, o sobre libros, un libro de lectores que leen y se aman hasta que lo triste se cruza con lo bello y la historia se acaba.

¿Hasta qué punto está presente Kawabata en la historia de Julio y Emilia?, ¿hasta qué punto es importante Proust y En busca del tiempo perdido para interpretar la relación entre los protagonistas?, ¿por qué se mienten sobre su lectura?

Hay otros textos mencionados en Bonsái: de Perec, de Borges, Bioy Casares y Silvina Ocampo, de Onetti, de Raymond Carver… Pero destaca el texto de Macedonio Fernández, Tantalia, que da título al segundo capítulo de la obra que nos ocupa.

Todas estas influencias, relaciones, significados y juegos, y otras más que se nos quedan sin mencionar, serán analizadas en nuestra tertulia mensual sobre literatura. Y de este modo, este sábado 22, con la novela de Alejandro Zambra, comenzaremos a celebrar el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor.

Las celebraciones continuarán durante todo el día, con el regalo de las flores de Colombia, gentileza de la Embajada de Colombia en Japón y de Colombia Tierra de Flores, y con el cuentacuentos para niños de 4 a 10 años que tendrá lugar a las cuatro de la tarde. El lunes, día 24, continuaremos la fiesta recordando a Cervantes, con la lectura de los primeros capítulos de Los Trabajos de Persiles y Segismunda, la última obra escrita por Cervantes, publicada por primera vez hace ahora, justamente, 400 años.

Próxima sesión

22 de abril: Bonsái, de Alejandro Zambra. (Reservar)

Lecturas en el segundo cuatrimestre de 2017:

(Sábados a las 10:30)

27 de mayo: La escala de los mapas, Belén Gopegui.
25 de junio: Hablar solos, Andrés Neuman.
22 de julio: Lo que aprendemos de los gatos, Paloma Díaz-Más.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Embajada de Colombia en Japón

 

 

 

 

 

Parientes pobres del diablo en el club de lectura del Instituto Cervantes de Tokio

parientesLlega el turno de Cristina Fernández Cubas en nuestro grupo de lectura. Una autora que recibió en noviembre pasado el Premio Nacional de Narrativa por su obra La habitación de Nona.  El jurado destacó en su día la maestría de esta autora para mezclar lo cotidiano y lo fantástico y para ofrecernos en sus cuentos lo mejor del relato breve. La habitación de Nona, su último libro, también recibió en 2015 el Premio de la Crítica.

Estos son premios que no descubren a una autora ya de sobra conocida en España por su larga trayectoria como narradora, pero sí reconocen la calidad de su obra y la hacen más visible en España y en el extranjero. De hecho, fueron estos premios los que nos motivaron a incluir su nombre en nuestra lista de lecturas.

En los cuentos de Cristina Fernández Cubas encontramos muy a menudo el elemento fantástico. Además, por sus temas, sus atmósferas claustrofóbicas, o incluso macabras, como señalaba en este vídeo nuestra compañera Patricia García, se ha dicho en alguna ocasión que Fernández Cubas es la Edgar Allan Poe de la España contemporánea.

Ese elemento fantástico aparecerá también, cómo no, en «Parientes pobres del diablo», el cuento elegido para nuestra sesión del próximo sábado día 25. Y aparecerá de la mano del mismísimo demonio, que con sus disfraces, «se apodera de los personajes, haciéndoles dudar de su propia identidad».

«Parientes pobres del diablo» es el cuento central que da título al libro publicado por Tusquets en el que también encontramos los cuentos «La fiebre azul» y «El moscardón», pero nuestra conversación se limitará al primero de los tres relatos. Si os animáis a leerlo, ¡todavía estáis a tiempo de participar!

¡Disfrutad de la lectura!

Próxima sesión

25 de marzo: «Parientes pobres del diablo», de Cristina Fernández Cubas. (Reservar)

Próximas lecturas en el primer cuatrimestre de 2017:

25 de marzo: «Parientes pobres del diablo», Cristina Fernández Cubas.
22 de abril: Bonsái, Alejandro Zambra.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Aura, de Carlos Fuentes, en nuestro club de lectura

El 17 de febrero de 2017 en Biblioteca, Club de lectura por | 3 Comentarios

AuraTras el placer de leer y recibir a Almudena Grandes en nuestro club de lectura, y tras la alegría de ver publicada la noticia de su participación en nuestra tertulia en el suplemento de libros del diario digital Infolibre, nos acercamos al final del mes de febrero y a nuestra próxima cita con la literatura.

Nos vamos a México para disfrutar de una de las obras emblemáticas del boom de la literatura latinoamericana, de la mano de uno de los escritores más representativos de ese período, Carlos Fuentes.

Aura es una novela corta llena de símbolos y sugerencias que intentaremos desentrañar a lo largo de sesenta minutos de conversación, o al menos comenzaremos a hacerlo, puesto que a pesar de sus poco más de veinte páginas de extensión, es una obra que invita a reflexionar sobre ella durante mucho tiempo. De hecho, no pierde interés y sigue siendo estudiada y leída 55 años después de su publicación.

La casa, la oscuridad, los ojos verdes de Aura, el color verde en general, el propio nombre de Aura, que para más detalle es el que da el nombre a la novela… ¿Qué sugieren todos estos elementos en la obra?, ¿son símbolos que remiten a otras realidades?, ¿quién es realmente Consuelo, quién es Felipe?, ¿qué representan los animales que aparecen en el texto?

Hay varios estudios en Internet y en nuestra biblioteca electrónica que nos pueden ayudar a encontrar las claves de interpretación de la lectura. Pero más allá de estos estudios, más allá de lo que hayan dicho ya otros intérpretes de este texto, lo que de verdad nos interesa es lo que sugiere Aura hoy, en Japón, en Tokio, a los participantes en nuestro club de lectura. ¡Vosotros tenéis la palabra! Os esperamos en la biblioteca, el sábado día 25, a las 11:00 de la mañana.

¡Disfrutad de la lectura!

Próxima sesión

25 de febrero: Aura, de Carlos Fuentes. (Reservar)

Lecturas en el primer cuatrimestre de 2017:

25 de febrero: Aura, Carlos Fuentes.
25 de marzo: Cuentos, Cristina Fernández Cubas.
22 de abril: Bonsái, Alejandro Zambra.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Club de lectura de enero 2017: Atlas de geografía humana

El 14 de diciembre de 2016 en Biblioteca, Club de lectura por | 7 Comentarios

¿Fue la sesión del club de lectura del pasado 3 de diciembre la más divertida de la historia del Instituto Cervantes de Tokio? Probablemente sí. Al menos, el bibliotecario que firma estas líneas no recuerda haber celebrado nunca una tertulia literaria con tantas risas desde su época universitaria (y ya ha llovido desde entonces).

Y es que las experiencias vitales de los participantes en la sesión (fundamentalmente de las participantes, todo hay que decirlo), acompañaron y complementaron de una manera extraordinaria el texto de Carme Riera analizado.

Cuestión de amor propio tiene algo de irónico, pero poco o nada de cómico. Sin embargo, la diferencia de culturas y de actitud frente al amor y el sexo que ponen de manifiesto dos de sus protagonistas (la profesora española que redacta una carta a modo de confesión y la amiga nórdica que será su destinataria) dio mucho juego durante una hora de conversación agradabilísima.
¡Gracias a todos!

Despedimos con humor 2016 y comenzamos ya a prepararnos para las primeras lecturas de 2017. En la sesión del día 3 quedaron fijadas las fechas y las lecturas que comentaremos en el primer cuatrimestre del año nuevo.

atlasComenzaremos 2017 con una obra de Almudena Grandes, una gran escritora española cuya visita esperamos recibir en en el mes de enero, justo antes de la siguiente reunión del club de lectura. Sin embargo, en esta ocasión no leeremos la novela original de esta autora, sino la adaptación teatral de su obra, llevada a cabo por Luis García Araus.

Atlas de geografía humana es una gran novela de casi 500 páginas, de ahí que hayamos optado por la versión teatral, más breve, que está a disposición de todos los lectores de la Biblioteca Federico García Lorca en nuestro catálogo electrónico.

En Atlas de geografía humana, leeremos «la historia de cuatro mujeres que cuentan en primera persona su propia historia en un tiempo de confusión ideológica y crisis generacional».

¿Necesitamos más pistas? Esto es lo que dice la propia autora sobre su libro:

Atlas de geografía humana es mi última mirada a los conflictos de identidad de mi generación, aquella explosión que parecía tan extraordinaria y se agotó en el humo de unos cuantos petardos. Cuatro mujeres de edades semejantes pero de formación y orígenes diferentes, cada una con su propio carácter, con sus propios problemas, con una particular mirada sobre el mundo, sobre sí misma y sobre las demás, trabajan juntas en un proyecto editorial. Mientras preparan un atlas universal en fascículos, Fran, Rosa, Ana y Marisa trazan los meridianos y los paralelos de un mapa que las incluye y las explica, pero en el que les llevará algún tiempo encontrar su lugar.

Además de haber sido adaptada al teatro, Atlas de geografía humana también se convirtió en película de la mano de Azucena Rodríguez en 2007.

cubierta_atlas_de_geografia_humanaNada más por el momento. Con esto nos despedimos de nuestros lectores hasta el año que viene, no sin antes agradecer, una vez más, a todos los que han participado en nuestra tertulia durante 2016, su simpatía, su amabilidad y su amor a la literatura. Creo que durante este año, repleto de buenos textos, todos nos hemos divertido y, a un tiempo, nos hemos enriquecido culturalmente. Desde el Instituto Cervantes de Tokio haremos todo lo que esté en nuestra mano para que 2017 sea todavía mejor.

Felices fiestas a todos, y feliz lectura.

Próxima sesión

21 de enero: Atlas de geografía humana, Almudena Grandes. (Versión para teatro de Luis García- Araus) (Reservar)

Lecturas en el primer cuatrimestre de 2017:

21 de enero: Atlas de geografía humana, Almudena Grandes (adaptación para teatro de Luis García-Araus)
25 de febrero: Aura, Carlos Fuentes.
25 de marzo: Cuentos, Cristina Fernández Cubas.
22 de abril: Bonsái, Alejandro Zambra.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

«Cuestión de amor propio» en nuestro club de lectura

El 30 de noviembre de 2016 en Biblioteca, Club de lectura por | 8 Comentarios

Tras la animada sesión de noviembre, en la que comentamos los Cuentos de la selva de Horacio Quiroga, volvemos a España en nuestra sesión de diciembre con Carme Riera, no sin antes recordar que la conversación acerca de los cuentos de Quiroga ha tenido una prolongación muy animada en nuestra bitácora, tal como se puede ver en el apartado de comentarios. ¡Muchas gracias Pablo por tu interés! Y gracias también a Yuki por su participación.

cuestion_de_amor_propioCuestión de amor propio no es una lectura fácil, aunque en principio lo pueda parecer. Una novela corta, de desarrollo lineal, escrita en forma de carta larga entre dos amigas, con sorpresa final en su desenlace. La ausencia de tramas paralelas en la historia podría hacernos pensar que es fácil seguir su desarrollo. Sin embargo, el rico lenguaje literario de Carme Riera, académica de la RAE desde 2012, dificulta un poco la tarea al lector no nativo.

No podía ser de otro modo dado que la protagonista de nuestra historia es una mujer culta, escritora también, buena conocedora de la historia de la literatura española, como quedará demostrado en algunos párrafos y conversaciones, de modo que este «rico lenguaje literario» es perfectamente coherente con el personaje que lo firma.

Un personaje femenino, de mediana edad, desengañado… Pero, ¿cuáles son las razones de su desengaño?, ¿cuál es su reacción frente este desengaño?, ¿qué pensamos de su pequeña venganza? De estas y otras cosas, tendremos tiempo de hablar en nuestro club de lectura del próximo sábado día 3 de diciembre.

Y ya que llegamos al fin del año, nos toca ahora también elegir las lecturas del próximo cuatrimestre. Aquí van nuestras propuestas:

Lectura de diciembre:

3 de diciembre: Cuestión de amor propio, Carme Riera. (Reservar)

Lecturas en el primer cuatrimestre de 2017:

Enero: Atlas de geografía humana, Almudena Grandes (adaptación para teatro de Luis García-Araus)
Febrero: Aura, Carlos Fuentes.
Marzo: Cuentos, Cristina Fernández Cubas.
Abril: Bonsái, Alejandro Zambra.

Sesiones moderadas por David Carrión, jefe de biblioteca.

Perú en Japón

Perú en la biblioteca del Instituto Cervantes de TokioEl Instituto Cervantes en Tokio dedica, durante el mes de noviembre, un ciclo de cine a la producción cinematográfica de Perú. Por este motivo, hemos elegido al país andino para protagonizar nuestro tema del mes en la biblioteca, con un espacio especialmente dedicado en nuestros estantes a su historia, su literatura y su cultura en general.

Los orígenes de la estrecha relación entre Japón y Perú se remontan a finales del siglo XIX, cuando tuvo lugar la primera emigración japonesa hacia el país americano. Japón y Perú establecieron relaciones diplomáticas en el año 1873, pero no fue hasta 1899 cuando llegaron los primeros centenares de emigrantes nipones a Lima. Perú había sido el primer país hispanoamericano en establecer relaciones diplomáticas con Japón y, con la llegada de estos trabajadores, casi todos ellos varones jóvenes, se convirtió también en el primer país iberoamericano en aceptar la inmigración japonesa.

Con este viaje, sus protagonistas pretendían mejorar su situación económica. Japón sufría, por aquel entonces, una crisis demográfica por exceso de población y falta de empleo. Perú, a su vez, necesitaba mano de obra para trabajar en el campo.

Casi cien años después, en los años 80 y 90 del siglo XX, muchos descendientes de estos primeros emigrantes japoneses emprenderían el camino de regreso a Japón. Los llamados «nikkeis» peruanos, buscaban de este modo, al igual que lo hicieran sus antepasados, una salida a la crisis económica y social que en aquellos momentos se vivía en Perú.

El gobierno japonés contribuyó a este retorno, ante la necesidad de mano de obra para su industria, mediante una revisión de la ley migratoria que existía en aquellos momentos.

Durante el ciclo de cine que dará comienzo en nuestro centro el miércoles 9 de noviembre, se proyectarán dos películas: Una sombra al frente, realizada en el año 2007 por Augusto Tamayo, y Dioses, producida en el año 2008 por Josué Méndez. Ambas producciones tuvieron muy buena aceptación por parte de la crítica peruana e internacional.

Augusto Tamayo se inspira, para rodar su historia, en la novela del mismo nombre que escribiera su propio padre en 1972. Su protagonista es un joven ingeniero peruano que tiene como misión conectar la selva amazónica con el resto del país. La película de Tamayo fue preseleccionada para los premios Oscar de 2008 para categoría de mejor película de habla no inglesa.

En el caso de Dioses, Josué Méndez nos presenta a una familia disfuncional que vive, en un mundo aparentemente perfecto, en las playas al sur de Lima. Se trata de una coproducción entre Perú, Argentina, Francia y Alemania, que retrata a la alta sociedad peruana de finales del siglo XX y principios del XXI. Esta cinta ha ganado más de 35 premios internacionales, llegando a ser la película peruana más premiada de la historia.

Te invitamos a que pases por nuestra biblioteca y eches un vistazo a nuestra sección libros y DVD dedicados a Perú y a su cine. Además, el día 29 de noviembre, inauguraremos una exposición dedicada a los telares tradicionales peruanos. Las obras expuestas han sido elaboradas y teñidas siguiendo métodos de producción tradicional, y se encuentran dentro de la Colección Michell, compuesta por las piezas ganadoras del prestigioso Concurso Nacional de Arte Michell & Cía.

La entrada a estas actividades es gratuita, pero conviene hacer reserva previa.

Texto: Silvia Aguerri.

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es