El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

Siete países de la Unión Europea participaron este mes en un simposio sobre arquitectura en Japón

El 24 de julio de 2017 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

Congreso de Arquitectura en Japón_08/07/2017_Fotografía: Instituto Cervantes de TokioLa Universidad de Keio alojó durante el fin de semana del 8 y 9 de julio un simposio y una serie de talleres donde los participantes de siete países europeos y Japón discutieron e intercambiaron ideas sobre la arquitectura y las ciudades del futuro.

El congreso fue organizado por EUNIC Japan (European Union National Institutes for Culture), la Universidad de las Ciencias de Tokio y el Instituto de Investigación Global de la Universidad de Keio (KGRI, por sus siglas en inglés).

El afamado arquitecto japonés y Premio Pritzker Fumihiko Maki ofreció el discurso inaugural del simposio. El congreso se articuló en torno a tres paneles en los que participaron un total de diecisiete arquitectos y se discutieron los aspectos económicos, medioambientales y sociales que definen la arquitectura sostenible y las ciudades inteligentes. Los arquitectos catalanes David Baena y Toni Casamor, directores y cofundadores de BCQ Arquitectos, participaron en uno de estos paneles. Después del simposio se instruyó a los estudiantes para los talleres, cuyos resultados se presentaron al día siguiente.

Esta es la primera vez que ha tenido lugar en Japón una actividad de este tipo, donde arquitectos japoneses se reunieron para compartir ideas sobre la cuestión.

Los grandes desafíos y cambios drásticos que enfrentan hoy las ciudades (como desastres naturales, migraciones, terrorismo), sumados a la necesidad de estar preparados y reaccionar ante lo que podría ocurrir repentinamente, hacen difícil prever la forma que adoptará la arquitectura en el futuro. Sin embargo, es necesario preguntarnos qué modelo de ciudad queremos y ser conscientes de los objetivos que queremos perseguir, sin perder de visa la sostenibilidad y el bienestar.

Temas como el impacto de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020 o los efectos de las migraciones en las ciudades europeas fueron discutidos a lo largo de este congreso, cuyo objetivo fue investigar las posibles direcciones que tomarán la arquitectura y las ciudades en nuestro futuro en común.

Reportaje fotográfico del congreso.

Texto: Esther Miranda

EL Centro Cultural Inca Garcilaso de Perú en el Instituto Cervantes

El 17 de mayo de 2017 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

Centro_inca_garcilasoEl Centro Cultural Inca Garcilaso, organismo que promueve la cultura del Perú, abrirá su primera delegación en España en la sede central del Instituto Cervantes, en Madrid. Así se refleja en el acuerdo que firmaron el lunes 3 de marzo en Lima el director del Instituto Cervantes, Juan Manuel Bonet, y el secretario general del Ministerio de Relaciones Exteriores de Perú, Eric Edgardo Guillermo Anderson Machado.

El Centro Cultural Inca Garcilaso se suma así a otros dos importantes organismos hispanoamericanos que también instalaron sus delegaciones en las dependencias del Instituto Cervantes: el Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM y el Instituto Caro y Cuervo, de Colombia, lo que refuerza el proceso de «iberoamericanización» del organismo español.

Desde la nueva sede, el Inca Garcilaso difundirá sus actividades y trabajará con el Instituto Cervantes en la difusión internacional de la cultura en español. Además, colaborará en la difusión de los Centros Acreditados por la institución española (en la actualidad, 198 repartidos por Europa, América y Asia), el Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE), el SIELE, el AVE y la formación de profesores.

Asimismo, el Inca Garcilaso propondrá la realización de actividades culturales en la red de centros del Instituto Cervantes acerca de la diversidad lingüística de Perú, la implementación del Plan de Política Cultural del Perú en el Exterior, y la difusión y exposición de las expresiones de la cultura peruana y española.

Una versión más completa de este artículo puede consultarse en la página del Departamento de Prensa del Instituto Cervantes.

The Art of Christmas Carols

El 8 de diciembre de 2016 en Cultura por | Sin comentarios

The Art of Christmas CarolsLlega el mes de diciembre y con él las luces y las fiestas de Navidad. Un año más, el Instituto Cervantes de Tokio se une a la celebración de estas fechas con el festival The Art of Christmas Carols, organizado por EUNIC Tokyo. La cita tendrá lugar hoy viernes, 9 de diciembre, desde las 17:00h hasta las 21:00h.

En la tradición cristiana, el día de Navidad se celebra el 25 de diciembre, conmemorando el nacimiento del niño Jesús. Son muchas las tradiciones y costumbres relacionadas con estas celebraciones. En toda Europa se organizan mercados especiales de Navidad, se cocinan platos típicos de estas fechas, los hogares se llenan de árboles, luces y otros ornamentos y, cómo no, se cantan villancicos.

Con The Art of Christmas Carols, queremos recrear en Tokio el ambiente tradicional de la Navidad en Europa. El festival se compone de dos actividades principales: un mercado navideño y un concierto de villancicos. Y para conseguir esta atmósfera navideña, EUNIC Tokyo ha contado con la participación de Austria, República Checa, Irlanda, Portugal, Polonia, Rumanía, Bulgaria, Croacia y, cómo no, España. De cada país participante se ha seleccionado un artista o grupo musical que transmita la tradición musical de su región.

Este es el programa de actividades:

17:00 – 21:00 Mercado de Navidad (Planta 2F)

Esta es una tradición que tiene sus orígnes en la Edad Media. El mercado de Navidad consiste en concentrar en la plaza de la ciudad los comercios tradicionales de la localidad. A través de los productos tradicionales, y de la decoración navideña, se crea una atmósfera acogedora y típica de estas fechas.

18:00 – 19:30 Concierto de villancicos (Auditorio – Planta B1)

Florian Feilmair (Austria)
Tokyo Nikikai Opera Foundation (España)
Eva Miklas (República Checa)
Tokyo International Children’s Choir (Irlanda)
Kumico Tsumori y Tamotsu Kamikawa (Portugal)
Joanna Cierniak, Piotr Nikiel y Miho Kurihara (Polonia)
Children’s Choir of the Romanian y Orthodox Parish of St. George (Rumania)
Bulgarian Folk Music Group “Balkan” (Bulgaria)

¡Acércate y disfruta del ambiente navideño!

Texto: Silvia Aguerri

Perú en Japón

Perú en la biblioteca del Instituto Cervantes de TokioEl Instituto Cervantes en Tokio dedica, durante el mes de noviembre, un ciclo de cine a la producción cinematográfica de Perú. Por este motivo, hemos elegido al país andino para protagonizar nuestro tema del mes en la biblioteca, con un espacio especialmente dedicado en nuestros estantes a su historia, su literatura y su cultura en general.

Los orígenes de la estrecha relación entre Japón y Perú se remontan a finales del siglo XIX, cuando tuvo lugar la primera emigración japonesa hacia el país americano. Japón y Perú establecieron relaciones diplomáticas en el año 1873, pero no fue hasta 1899 cuando llegaron los primeros centenares de emigrantes nipones a Lima. Perú había sido el primer país hispanoamericano en establecer relaciones diplomáticas con Japón y, con la llegada de estos trabajadores, casi todos ellos varones jóvenes, se convirtió también en el primer país iberoamericano en aceptar la inmigración japonesa.

Con este viaje, sus protagonistas pretendían mejorar su situación económica. Japón sufría, por aquel entonces, una crisis demográfica por exceso de población y falta de empleo. Perú, a su vez, necesitaba mano de obra para trabajar en el campo.

Casi cien años después, en los años 80 y 90 del siglo XX, muchos descendientes de estos primeros emigrantes japoneses emprenderían el camino de regreso a Japón. Los llamados «nikkeis» peruanos, buscaban de este modo, al igual que lo hicieran sus antepasados, una salida a la crisis económica y social que en aquellos momentos se vivía en Perú.

El gobierno japonés contribuyó a este retorno, ante la necesidad de mano de obra para su industria, mediante una revisión de la ley migratoria que existía en aquellos momentos.

Durante el ciclo de cine que dará comienzo en nuestro centro el miércoles 9 de noviembre, se proyectarán dos películas: Una sombra al frente, realizada en el año 2007 por Augusto Tamayo, y Dioses, producida en el año 2008 por Josué Méndez. Ambas producciones tuvieron muy buena aceptación por parte de la crítica peruana e internacional.

Augusto Tamayo se inspira, para rodar su historia, en la novela del mismo nombre que escribiera su propio padre en 1972. Su protagonista es un joven ingeniero peruano que tiene como misión conectar la selva amazónica con el resto del país. La película de Tamayo fue preseleccionada para los premios Oscar de 2008 para categoría de mejor película de habla no inglesa.

En el caso de Dioses, Josué Méndez nos presenta a una familia disfuncional que vive, en un mundo aparentemente perfecto, en las playas al sur de Lima. Se trata de una coproducción entre Perú, Argentina, Francia y Alemania, que retrata a la alta sociedad peruana de finales del siglo XX y principios del XXI. Esta cinta ha ganado más de 35 premios internacionales, llegando a ser la película peruana más premiada de la historia.

Te invitamos a que pases por nuestra biblioteca y eches un vistazo a nuestra sección libros y DVD dedicados a Perú y a su cine. Además, el día 29 de noviembre, inauguraremos una exposición dedicada a los telares tradicionales peruanos. Las obras expuestas han sido elaboradas y teñidas siguiendo métodos de producción tradicional, y se encuentran dentro de la Colección Michell, compuesta por las piezas ganadoras del prestigioso Concurso Nacional de Arte Michell & Cía.

La entrada a estas actividades es gratuita, pero conviene hacer reserva previa.

Texto: Silvia Aguerri.

Mes de la Herencia Hispana

El 11 de octubre de 2016 en Cultura, Noticias por | Sin comentarios

National Hispanic HeritageDesde el 15 de septiembre hasta el 15 de octubre, Estados Unidos celebra el Mes de la Herencia Hispana.

Esta tradición comenzó en el año 1968 con el presidente Lyndon B. Johnson, quien instauró la Semana de la Herencia Hispana. Pero en 1988, Ronald Reagan amplió a un mes estas celebraciones con la aprobación de una ley específica.

El día 15 de septiembre se celebran las independencias de Costa Rica, El Salvador y Guatemala, pero la finalidad de este mes dedicado a todos los hispanos de América es festejar y conmemorar la herencia hispana en general, tan viva en Estados Unidos, y tan fundamental para la identidad de sus más de 50 millones de habitantes de ascendencia hispana.

Este mes es, por tanto, el mes del reconocimiento de las contribuciones que los países de habla hispana han hecho y siguen haciendo a la historia y la cultura de los Estados Unidos. Además, es importante señalar que el 12 de octubre se celebra el Día Nacional de España, llamado así oficialmente desde 1987, y conocido tradicionalmente como Día de la Hispanidad o Día del Pilar.

Estados Unidos cuenta con más de cincuenta millones de hablantes de español, cifra que lo convierte en el segundo país del mundo con mayor número de hablantes de nuestra lengua, solo por detrás de México, con 122 millones. España ocupa la cuarta plaza en esta lista, por detrás de Colombia, que con 48 millones está cerca de igualar a Estados Unidos.

La población de ascendencia hispana en los Estados Unidos de América proviene principalmente de México y de América Central.

Desde sus inicios, el Mes de la Herencia Hispana ha adoptado, cada año, un lema o tema central que da unidad a las actividades desarrolladas. Así, «Muchos orígenes, muchas historias… un solo espíritu americano» fue el lema del año 2012; «Siente el orgullo» el del año 2015. En 2016, el tema de sus actividades se centra en la influencia de la herencia hispana en la música norteamericana.

El Instituto Cervantes de Tokio se siente especialmente orgulloso de participar este año en la programación organizada por la Embajada de Estados Unidos en Japón con motivo del Mes de la Herencia Hispana 2016. La fiesta con la que pondremos fin a un mes de festejos tendrá lugar este viernes 14 de octubre en la citada embajada.

La actividad comenzará en torno a las 18:30h, con una introducción al tema de este año, de la mano de Ikuo Okambo. Seguidamente, Frank Abel nos enseñará los pasos clave del baile latino y, posteriormente, será Lando, el Samurái latino, quien nos deleitará con una de sus coreografías. Para finalizar, disfrutaremos de más música y de un sabroso aperitivo.

¡Feliz Mes de la Herencia Hispana a todos!

Texto: Silvia Aguerri

Día de Galicia en el Instituto Cervantes de Tokio

El 7 de septiembre de 2016 en Biblioteca, Cultura, Tema del mes por | Sin comentarios

Galicia en la biblioteca del Instituto Cervantes de Tokio.Septiembre siempre es un mes repleto de comienzos, retos y buenos propósitos. Por ello, ya de vuelta de las vacaciones, te traemos una noticia que seguro te interesará: ¡Nuestro centro tiene previsto comenzar a impartir clases de gallego a partir del mes de octubre! Efectivamente, del mismo modo que se venían impartiendo clases de catalán y vasco, a partir del mes que viene, el gallego se incluye también en nuestra oferta formativa.

Galicia se sitúa en el noroeste de la península ibérica y es una de las comunidades autónomas españolas con más historia y bagaje cultural. Ejemplo de ello es su lengua, el gallego. Galicia es una tierra donde abunda el arte y la naturaleza, además de ser cuna de tradiciones culturales como las romerías y la queimada. Su capital es Santiago de Compostela. Precisamente en esta ciudad se encuentra una de las obras más sobresalientes del arte románico en España: su catedral, que bajo el mismo nombre que la capital gallega, ha sido un factor clave para la industria gallega y española a lo largo de los siglos.

Como destino final de los peregrinos que recorren el Camino de Santiago, la catedral gallega es uno de los puntos europeos más importantes a nivel cultural, artístico y social desde sus orígenes hasta nuestros tiempos.

En nuestro centro podrás encontrar más información sobre Galicia. La biblioteca pone a tu disposición películas, música y libros de temática gallega. Y para comenzar de la mejor forma la inclusión del gallego en nuestra oferta formativa, el próximo jueves día 8 de septiembre comenzarán las Xornadas Galegas, a partir de las 18:00, en el auditorio de nuestro Instituto Cervantes (planta BF1). La entrada es gratuita pero como siempre, es muy aconsejable reservar.

En las Xornadas Galegas del Instituto Cervantes de Tokio se incluye la siguiente programación:

  • Breve clase de presentación e iniciación a la lengua gallega (el sábado día 10 de septiembre).
  • María Méndez, profesora de español para extranjeros, nos acercará a la historia del Camino de Santiago, referente cultural gallego.
  • Silvia Sancho, licenciada en Bellas Artes y especialista en manga, dará una visión global sobre la relación que existe entre las leyendas de la mitología gallega y la manifestación artística característica de Japón, el manga.
  • El galleguista japonés Takekazu Asaka, hablará sobre la traducción de obras gallegas al japonés.
  • Actuación del grupo de Pandereteiras de Noriko Ishizuka.

Finalizaremos estas jornadas con un pequeño aperitivo de productos típicos de la tierra gallega.

Para más información, visita nuestra página web. Y ya sabes, si te interesa Galicia, con su lengua, su música, su cultura y su mitología, no dudes en venir.

Texto: Silvia Aguerri.

La Guerra Civil en la literatura y en el cine

La lengua de las mariposas, película dirigida por José Luis Cuerda, se proyecta en nuestro centro los días 4 y 25 de junio. La película narra la amistad entre el pequeño Moncho y su profesor, Don Gregorio, en un pueblo de Galicia. La historia se desarrolla antes del estallido de la Guerra Civil, y está marcada por la tensa atmósfera política que acompañó los meses anteriores a la guerra. Así pues, esta guerra supuso, sin lugar a dudas, un antes y un después en la historia de España pero también en los corazones de todos los españoles.

El próximo mes de julio se cumplirán 80 años del inicio de la contienda, momento en el que el país quedó dividido en dos bandos. Durante los siguientes tres años, la confusión, el miedo, el fanatismo, la rabia, el silencio y las lágrimas fueron las protagonistas del día a día de muchos españoles. Así, hemos querido en esta sección dar protagonismo a aquellos personajes tanto de la literatura como del cine que representaron estas emociones y aún a día de hoy nos hacen testigos de aquella complicada época.

Con La Guerra Civil en el cine y en la literatura, iniciamos este mes una nueva serie de temas a los que dedicaremos una especial atención en nuestros estantes. Es este sin duda un buen momento para recordar obras como A sangre y fuego de Manuel Chaves Nogales, La noche de los tiempos de Antonio Muñoz Molina o La cabeza de cordero de Francisco Ayala. Y, también, obras cinematográficas como Las largas vacaciones del 36, El viaje de Carol y Soldados de Salamina, entre otras películas.

¿Y cómo olvidar a Federico García Lorca, el poeta que da nombre a nuestra biblioteca y que fue fusilado en agosto de 1936, también hace ahora 80 años?

Os invitamos a todos a que vengáis a la proyección de la película La lengua de las mariposas y, si queréis profundizar en este tema, ¡os esperamos en la biblioteca!

Texto: Kinue Tsubata

Más de 500 actividades en homenaje a Cervantes

El 15 de abril de 2016 en Biblioteca, Cultura, Noticias por | Sin comentarios

El Instituto Cervantes celebra más de 500 actividades este año en homenaje a Miguel de Cervantes en el cuarto centenario de su fallecimiento. Un amplio programa de actos -conferencias, simposios, exposiciones, publicaciones, proyecciones, conciertos, talleres y otras iniciativas relacionadas con la ciencia, el pensamiento o la Historia- que servirán para divulgar en todo el mundo la obra literaria y la figura del autor del Quijote.

Participarán más de 350 especialistas o conocedores de la obra de Cervantes. Entre ellos, escritores como Fernando Arrabal, Jorge
Edwards, Juan Goytisolo, Andrés Trapiello, Javier Cercas, Julio Llamazares, Gustavo Martín Garzo, Andrés Neuman, Héctor Abad Faciolince, Jorge Volpi, Javier Marías o Vicente Molina Foix.

También intervendrán el director de la Real Academia Española, Darío Villanueva, y otros muchos nombres destacados de la cultura, como Javier Gomá, José Antonio Marina, Aurora Egido, Juan Carlos Pérez de la Fuente, Manuel Gutiérrez Aragón, Luis Eduardo Aute, Cristina García Rodero y diversas compañías de baile (Ballet Nacional de España) y de teatro. Entre los extranjeros, destacan Jean Canavaggio, Trevor J.Dadson, Edwin Grossman o Amin Maalouf.

Los actos culturales tendrán su punto culminante en torno al 23 de abril, fecha de la muerte de Miguel de Cervantes (1616) y en torno a la cual todos los centros del Instituto celebrarán la Semana Cervantina.

Un total de 348 entidades colaboran con el Instituto en la programación. De ellas, 139 (40%) son españolas, entre las que destacan la Real Academia Española, la Real Academia de Medicina, Acción Cultural Española, AECID, INAEM y la Universidad de Alcalá.

Entre las 209 entidades extranjeras que colaboran se encuentran las embajadas hispanoamericanas en los diversos países, los centros culturales miembros de EUNIC (la red de institutos culturales europeos), las universidades de Oxford, Harvard y UNAM (México) o la British Library.

La programación abordará la vida y la obra de Cervantes: es decir, tanto su azarosa trayectoria vital como la totalidad de su obra literaria, más allá de su novela más universal, El Quijote, que en parte ha eclipsado a su creador.

Además, varias iniciativas estudiarán el paralelismo entre Cervantes y William Shakespeare, en las que hispanistas y expertos en el autor inglés cotejarán la creación literaria de ambos genios. También hay varias actividades programadas sobre Cervantes y el Inca Garcilaso, escritor e historiador nacido en Cuzco (actual Perú), con quien comenzó el mestizaje cultural entre España y América y de cuya muerte en 1616 se cumplen igualmente cuatro siglos.

El Instituto Cervantes de Tokio ofrecerá el día 23 de abril una jornada repleta de actividades en torno a la figura de Cervantes. Nuestro centro participará en la lectura continuada de El Quijote que se celebra todos los años en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. También nuestros estudiantes leerán El Quijote en japonés. Ese día comenzará el curso «Leer El Quijote», coordinado desde la Biblioteca Federico García Lorca. Habrá mercadillo de libros, exposición bibliográfica en torno a la obra de Cervantes, una charla del prestigioso hispanista Norio Shimizu sobre la importancia de El Quijote para el público japonés, y hermosas flores colombianas, gentileza de la Embajada de Colombia en Japón y Colombia Tierra de Flores, para obsequiar a las personas que participen en nuestras actividades.

4º Centenario de la muerte de Cervantes

 

 

 

 

Embajada de Colombia en Japón


 

 

 

4º Centenario de la muerte de Cervantes

II Congreso Internacional sobre el Español y la Cultura Hispánica en Japón

El 28 de septiembre de 2015 en Cultura por | 4 Comentarios

I Congreso Internacional de Español

Este II Congreso Internacional se inaugurará con una conferencia de Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua, y se clausurará con la intervención de Juan Pedro Aparicio, novelista español. Durante los dos días que durará el congreso, contaremos con la participación de Marcio Veloz Maggiolo, miembro de la Academia Dominicana de la Lengua, del colombiano Héctor Hoyos, profesor en la Universidad de Stanford, de la escritora María Dueñas y de prestigiosos hispanistas japoneses.

Fecha: Del sábado 3 al lunes 5 de octubre.
Lugar: Auditorio del Instituto Cervantes de Tokio.
Reserva: Se ruega confirmación en http://reservas.palabras.jp/es/.

Programa del sábado, 3 de octubre
09:30 h – Presentación.
10:00 h – 10:30 h Conferencia inaugural: El futuro del español en México y en Estados Unidos. Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua.
10:30 h – 11:30 h Mesa redonda con los académicos de España y Latinoamérica: El futuro del español en el mundo. Antonio Gil de Carrasco, Jaime Labastida, Mario Veloz Maggliolo y Héctor Hoyos.
11:30 h – 12:00 h Café.
12:00 h – 13:00 h Lingüística: Nuestros métodos de la lingüística hispánica.

  • Presenta y coordina: Noritaka Fukushima.
  • Tratamiento de datos geocodificados. Antonio Ruiz Tinoco, Universidad Sofia.
  • Análisis de datos lingüísticos en sus aspectos cualitativos y cuantitativos: Historia de formas abreviadas españolas.  Hiroto Ueda, Universidad de Tokio.
  • Pasado, presente y futuro del subjuntivo en español. Noritaka Fukushima, Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe.

13:00 h – 14:00 h Comida.
14:00 h – 15:00 h Didáctica: La didáctica del español como lengua extranjera en Japón: presente y futuro.

  • Presentan y coordinan: Hiromi Yamamura y Hiroko Omori.
  • ¿Qué tenemos que hacer para la mejora de la didáctica de ELE para los jóvenes? Takeshi Kakihara, Universidad Nanzan.
  • ¿Qué se puede sugerir para la enseñanza de español para los universitarios? Concha Moreno, Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio.
  • El Instituto Cervantes de Tokio en la enseñanza no reglada del ELE. Javier Rodríguez.

15:00 h – 16:00 h Filosofía: Ortega y Japón.

  • Presenta y coordina: Shinjiro Ando, Universidad de Ryukoku.
  • Ortega y Gasset y Japón. Noboru Kinoshita y Tomonori Kinoshita.
  • Ortega y Gasset, mi maestro. Rikiwo Shikama, ex-embajador de Japón en Honduras, Colombia y Chile.

16:00 h – 16:30 h Café.
16:30 h – 17:30 h Poesía: La nueva poesía en español y la traducción poética hispano japonesa.

  • Presenta y coordina: Antonio Gil de Carrasco.
  • Microrrelatos por su relación con los haikus. Juan Pedro Aparicio.
  • La traducción de la poesía en español al japonés, y la japonesa al español. Yutaka Hosono, presidente de la Asociación de Poetas de Japón.
  • La poesía mexicana del siglo XX: López Velarde, Gorostiza, Paz, Bonifaz Nuño y Lizalde. Jaime Labastida.

17:30 h – 18:30 h Narrativa: La literatura del Caribe.

  • Presenta y coordina: Teresa Iniesta.
  • TTT: traducción, traición y transformación de la Guillermo Cabrera Infante. Ryukichi Terao, Universidad Ferris.
  • La narrativa actual en la República Dominicana. Marcio Veloz Maggiolo.
  • La fábula materialista de Fernando Ortiz: Cuba, Caribe y Mundo. Héctor Hoyos, Universidad de Stanford.

18:30 h – 19:30 h Arte y música: Arte y música de España.

  • Presenta y coordina: Antonio Ruiz Tinoco.
  • Las Bellas Artes en la época de Felipe III. Noriko Matsubara.
  • Música clásica española de la época de Cervantes. Michiko Hamaguchi.

Concierto:

  • Wakana Hamada, profesor de música española de la Universidad Nacional de Bellas Artes y Música de Tokio (presentación).
  • Michiko Hamaguchi, profesora de la Universidad de Música de Showa University of Music, subdirectora de la Asociación de Piano de Música Española en Japón (piano).
  • Miho Hirota, profesora de la Universidad de Música de Showa, miembro del Teatro de música Fujiwara (soprano).
  • Yuri Shingu, miembro de Niki-kai (mezzosoprano).
  • Koh Igarashi (guitarra).

Programa del domingo, 4 de octubre
10:00 h – 11:00 h Traducción: Homenaje a Montse Watkins. Traducción de literatura japonesa al español.

  • Presenta y coordina: Shoji Bando.
  • Dificultades en la traducción de literatura japonesa al español. Elena Gallego, Universidad Sofia.
  • Razones de alteridad: Montse Watkins y el mundo japonés. Gregory Zambrano, Universidad de Tokio.
  • Publicar en español en Japón. Masakuni Ohta, Editorial Gendaikikakushitsu.

11:00 h – 12:00 h ALFALITO: Tema libre.

  • Presenta y coordina: Hiroto Ueda.
  • Sobre “alguno/ninguno” y “alguien/nadie”. Kimiyo Nishimura, Universidad Sofia.
  • Cartografía digital en el proyecto VARILEX. Antonio Ruiz Tinoco, Universidad Sofia.
  • Sobre los tres usos adverbiales de “igual”. Junnosuke Miyoshi, Universidad Kioto Sangyo.

12:00 h – 12:15 h Café.
12:15 h – 13:15 h ALFALITO: Continuación.

  • Aspectos sociopragmáticos en la alternancia pronominal en Medellín (Colombia). Jang Ji Son, Universidad de Antioquia, Colombia.
  • ¿Cómo llenar las lagunas en la documentación medieval hispánica?: Suavización crono-geográfica. Yoshifumi Kawasaki, Universidad Sofia.

13:15 h – 13:45 h Conferencia de clausura: El español ante el futuro. Juan Pedro Aparicio, novelista.
13:45 h – 14:15 h Conclusiones.

Programa del lunes, 5 de octubre

19:00 h – 21:00 h Literatura y cine: María Dueñas, Making of de El tiempo entre costuras. Moderador: Ramón Abarca.

¡Celebramos la séptima edición del Día del Español!

El 10 de junio de 2015 en Cultura, Noticias por | 1 comentario

Esta jornada de puertas abiertas pretende acercar la lengua española a los japoneses y crear un punto de encuentro para todos los hablantes de español. Para disfrutar de este día contaremos con actuaciones de flamenco, marinera, guitarras, actuaciones de niños ¡y muchas más!

Entrada gratuita, sin reserva previa.

portada

Programa

Sábado, 20 de junio de 2015

En la entrada del Instituto Cervantes de Tokio.
A las 13:00 h:

  • Ceremonia de apertura “Lluvia de palabras”.
  • Concierto de Salquendez, de la Universidad de TUFS.
  • Recorrido gastronómico por países hispanos: degustación patrocinada por las embajadas.

En el auditorio:
A las 14:00 h: apertura de puertas.
Desde las 14:30:

  • Flamenquillos del estudio de flamenco de Tomoko Ishii (flamenco).
  • NPO Asociación Marinera Japón “Baila Perú” (baile de Perú).
  • Teatro infantil de la clase de niños “los Cervantillos” del Instituto Cervantes (teatro).
  • México en la piel (baile de México).
  • Orquesta de tango Waseda (música de tango).
  • Escuela de danza española de Antonio Alonso (flamenco).

diae
17:30 Fin

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es