El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Instituto Cervantes de Tokio

Blog sobre nuestros cursos de español y las actividades culturales

II Congreso Internacional sobre el Español y la Cultura Hispánica en Japón

El 28 de septiembre de 2015 en Cultura por | 4 Comentarios

I Congreso Internacional de Español

Este II Congreso Internacional se inaugurará con una conferencia de Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua, y se clausurará con la intervención de Juan Pedro Aparicio, novelista español. Durante los dos días que durará el congreso, contaremos con la participación de Marcio Veloz Maggiolo, miembro de la Academia Dominicana de la Lengua, del colombiano Héctor Hoyos, profesor en la Universidad de Stanford, de la escritora María Dueñas y de prestigiosos hispanistas japoneses.

Fecha: Del sábado 3 al lunes 5 de octubre.
Lugar: Auditorio del Instituto Cervantes de Tokio.
Reserva: Se ruega confirmación en http://reservas.palabras.jp/es/.

Programa del sábado, 3 de octubre
09:30 h – Presentación.
10:00 h – 10:30 h Conferencia inaugural: El futuro del español en México y en Estados Unidos. Jaime Labastida, director de la Academia Mexicana de la Lengua.
10:30 h – 11:30 h Mesa redonda con los académicos de España y Latinoamérica: El futuro del español en el mundo. Antonio Gil de Carrasco, Jaime Labastida, Mario Veloz Maggliolo y Héctor Hoyos.
11:30 h – 12:00 h Café.
12:00 h – 13:00 h Lingüística: Nuestros métodos de la lingüística hispánica.

  • Presenta y coordina: Noritaka Fukushima.
  • Tratamiento de datos geocodificados. Antonio Ruiz Tinoco, Universidad Sofia.
  • Análisis de datos lingüísticos en sus aspectos cualitativos y cuantitativos: Historia de formas abreviadas españolas.  Hiroto Ueda, Universidad de Tokio.
  • Pasado, presente y futuro del subjuntivo en español. Noritaka Fukushima, Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe.

13:00 h – 14:00 h Comida.
14:00 h – 15:00 h Didáctica: La didáctica del español como lengua extranjera en Japón: presente y futuro.

  • Presentan y coordinan: Hiromi Yamamura y Hiroko Omori.
  • ¿Qué tenemos que hacer para la mejora de la didáctica de ELE para los jóvenes? Takeshi Kakihara, Universidad Nanzan.
  • ¿Qué se puede sugerir para la enseñanza de español para los universitarios? Concha Moreno, Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio.
  • El Instituto Cervantes de Tokio en la enseñanza no reglada del ELE. Javier Rodríguez.

15:00 h – 16:00 h Filosofía: Ortega y Japón.

  • Presenta y coordina: Shinjiro Ando, Universidad de Ryukoku.
  • Ortega y Gasset y Japón. Noboru Kinoshita y Tomonori Kinoshita.
  • Ortega y Gasset, mi maestro. Rikiwo Shikama, ex-embajador de Japón en Honduras, Colombia y Chile.

16:00 h – 16:30 h Café.
16:30 h – 17:30 h Poesía: La nueva poesía en español y la traducción poética hispano japonesa.

  • Presenta y coordina: Antonio Gil de Carrasco.
  • Microrrelatos por su relación con los haikus. Juan Pedro Aparicio.
  • La traducción de la poesía en español al japonés, y la japonesa al español. Yutaka Hosono, presidente de la Asociación de Poetas de Japón.
  • La poesía mexicana del siglo XX: López Velarde, Gorostiza, Paz, Bonifaz Nuño y Lizalde. Jaime Labastida.

17:30 h – 18:30 h Narrativa: La literatura del Caribe.

  • Presenta y coordina: Teresa Iniesta.
  • TTT: traducción, traición y transformación de la Guillermo Cabrera Infante. Ryukichi Terao, Universidad Ferris.
  • La narrativa actual en la República Dominicana. Marcio Veloz Maggiolo.
  • La fábula materialista de Fernando Ortiz: Cuba, Caribe y Mundo. Héctor Hoyos, Universidad de Stanford.

18:30 h – 19:30 h Arte y música: Arte y música de España.

  • Presenta y coordina: Antonio Ruiz Tinoco.
  • Las Bellas Artes en la época de Felipe III. Noriko Matsubara.
  • Música clásica española de la época de Cervantes. Michiko Hamaguchi.

Concierto:

  • Wakana Hamada, profesor de música española de la Universidad Nacional de Bellas Artes y Música de Tokio (presentación).
  • Michiko Hamaguchi, profesora de la Universidad de Música de Showa University of Music, subdirectora de la Asociación de Piano de Música Española en Japón (piano).
  • Miho Hirota, profesora de la Universidad de Música de Showa, miembro del Teatro de música Fujiwara (soprano).
  • Yuri Shingu, miembro de Niki-kai (mezzosoprano).
  • Koh Igarashi (guitarra).

Programa del domingo, 4 de octubre
10:00 h – 11:00 h Traducción: Homenaje a Montse Watkins. Traducción de literatura japonesa al español.

  • Presenta y coordina: Shoji Bando.
  • Dificultades en la traducción de literatura japonesa al español. Elena Gallego, Universidad Sofia.
  • Razones de alteridad: Montse Watkins y el mundo japonés. Gregory Zambrano, Universidad de Tokio.
  • Publicar en español en Japón. Masakuni Ohta, Editorial Gendaikikakushitsu.

11:00 h – 12:00 h ALFALITO: Tema libre.

  • Presenta y coordina: Hiroto Ueda.
  • Sobre “alguno/ninguno” y “alguien/nadie”. Kimiyo Nishimura, Universidad Sofia.
  • Cartografía digital en el proyecto VARILEX. Antonio Ruiz Tinoco, Universidad Sofia.
  • Sobre los tres usos adverbiales de “igual”. Junnosuke Miyoshi, Universidad Kioto Sangyo.

12:00 h – 12:15 h Café.
12:15 h – 13:15 h ALFALITO: Continuación.

  • Aspectos sociopragmáticos en la alternancia pronominal en Medellín (Colombia). Jang Ji Son, Universidad de Antioquia, Colombia.
  • ¿Cómo llenar las lagunas en la documentación medieval hispánica?: Suavización crono-geográfica. Yoshifumi Kawasaki, Universidad Sofia.

13:15 h – 13:45 h Conferencia de clausura: El español ante el futuro. Juan Pedro Aparicio, novelista.
13:45 h – 14:15 h Conclusiones.

Programa del lunes, 5 de octubre

19:00 h – 21:00 h Literatura y cine: María Dueñas, Making of de El tiempo entre costuras. Moderador: Ramón Abarca.

© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. bibtok@cervantes.es